
Советую серию 发展汉语
https://vk.com/feed?q=%23developingchinese§ion=search
![]() Советую серию 发展汉语 https://vk.com/feed?q=%23developingchinese§ion=search 2017.07.14
![]() Вконтакте у меня нет, вот ссылка с официального магазина издательства 2017.07.15
2017.07.14 А почему дохлый номер, все-таки? Смотря что под "подтягиванием" подразумевается, конечно - если чисто зубрежка слов без чтения текстов, в которых он используются, то согласен. Eсли же что вообще слова целенаправленно (например в Anki) учить бесполезно, и они сами запомнятся при большом объеме чтения или чего-то еще, то я бы хотел больше об этом услышать. 2017.07.24
![]() Слова без контекста оседают мертвым грузом. Если и учить - то синтагмы или словосочетания. Допустим, увидели слово 手续 и сразу нужно учить то, с чем оно сочетается, иначе вы его просто не сможете употребить правильно и к месту. 办(理)手续 麻烦的手续,复杂的手续,简单的手续,就业手续,入学手续,毕业手续,手续费 и т.д. Что покрывает до 70-90% употребления этого слова. Если этого не делать - то опираться ваш мозг будет только на русский перевод, а это в большинстве своем бесполезно. Ну или вы можете для себя подобрать "ключевой" перевод, который будет максимально похож на китайское значение, но это чуть менее бесполезно, потому что к каждому слову есть подходящие только к нему наиболее часто используемые прилагательные и глаголы + надо знать, принимает ли глагол дополнение или нет/делится ли он 离合式动词, используется ли его удвоение, какие используются к нему дополнения результата и т.д.. Иначе вы будете просто брать эти самые сочетания из русского и пословно их, в 80% НЕПРАВИЛЬНО переводить на китайский. Ну и если на первых порах зубрежка отдельных слов еще что-то дает, то потом только так и то, зубрить особенно не надо. Потом у вас постоянно будет по 100+ новых слов, при активном использовании языка, задолбаетесь все зубрить. 2017.07.24
2017.07.24 Угу. А есть сайт или что-нибудь подобное с такого рода словосочетаниями? Я все же фанат Anki (с изучения древних языков привычка пошла) - было бы здорово такой контекст автоматически добавлять. Я пока что слова к каждому тексту из учебника зубрю (которые не знаю - знаю около 2.5 тысяч, похоже). Добавлять их относительно гиморно, если по полной программе, я этим плагином обхожусь. Я бы в него добавил scraping таких примеров. Хотя я начинаю подозревать, что ручное добавление всех деталей из учебников / жизни - наиболее полезное... 2017.07.24
![]() http://ccl.pku.edu.cn:8080/ccl_corpus/ http://bcc.blcu.edu.cn/lang/zh И отдельно для вас рекомендую - поиск слова по учебникам китайского языка (там обычно самые простые и частые случаи употребления приведены) http://www.languagedata.net/corpus/ далее выписываете Был еще словарь, где эти сочетания прям статистикой выдавались (его тут выкладывали), но я сейчас не могу найти. Так для вас даже лучше, на самом деле - пока выписываете - заодно и выучите незаметно для себя. Где-то на 4-5000 вам нужно будет прекратить зубрить слова, тк это станет бесполезно. 2017.07.24
Zomg
![]() ![]() 2017.07.24 http://cca.xingtanlu.cn/ может быть. Ну даже если и не он - все равно хороший, деталей слишком много для моих нынешних нужд, правда. Цитата: Где-то на 4-5000 вам нужно будет прекратить зубрить слова, тк это станет бесполезно. Дык. 2017.07.24
![]() Вот такие сочетания и нужно учить, имхо. + 办完手续 ,办好了手续,办完了手续 2017.07.24
2017.07.24
|