<<< 1 2 3 + 🔎
21
бкрс, это родина.
大好人,почему страшно звучит? хуй знает, я думаю это правильно.
вам надо знать смысл слова, тогда точно знаете gei или ji
2017.06.09
ЛС Ответить
22
2017.06.09Johny хуй знает

Уважаемый Джони, я не уверен, что это слово уместно в данной ситуации. Это не то, чтобы ошибка... но...грубовато
2017.06.09
ЛС Ответить
23
2017.06.09Johny бкрс, это родина.
大好人,почему страшно звучит? хуй знает, я думаю это правильно.
вам надо знать смысл слова, тогда точно знаете gei или ji

Джони, вы мне напомнили моего друга китайца, тоже русский язык изучает. Так вот, чтобы говорить более 地道,он любит вставлять крепкие словечки, причём обычно абсолютно не к месту, вроде: "Ты не знаешь, где я телефон оставил?" - "Хуй знает". 14

Лучше вообще не ругайтесь матом на русском
2017.06.09
ЛС Ответить
24
2017.06.09Johny это родина
Родину продать можно, маму продать сложнее Idea Поэтому, клянутся мамой
2017.06.09
ЛС Ответить
25
2017.06.08Yaroslav У меня смутное сомнение, что русские "давать" и "снабжать" различаются по большому счету не по значению, а по стилю.
Они естественно связанны, всё-таки один и тот же иероглиф. Тем не менее разница между 给gei水 и 给ji水 прослеживается достаточно отчётливо. Логически, такая же должны быть между 给gei煤 и 给ji煤 и т.п. Но по словарям похоже, что такая логика отсутствует, что вызывает некоторый когнитивный диссонанс в умах китаистов.

Хотя и известно, что логике в языке не место, исключения становятся правилами.
2017.06.09
ЛС Ответить
26
Езук, blvrrr, okay, я не знал 2
2017.06.09
ЛС Ответить
27
2017.06.08Johny Адов, 你怎么看
我也不知道,反正做到生意、泡到妹就行,对方听不懂就换个另一个音。老实说,应该问一问北京人正宗北京音是什么。
Помогаю онлайн с изучением китайского и кантонского.
Перевожу на китайский, делаю вычитку китайских текстов.
2017.06.09
ЛС Ответить
28
2017.06.09Адов 做到生意、泡到妹就行

Великая китайская мудрость! Idea
2017.06.10
ЛС Ответить
<<< 1 2 3 + 🔎