Страницы (4): « Предыдущая 1 2 3 4 +
31
Помню как-то сидел и учил китайский по-старинке: прописывал иероглифы строчка за строчкой, зубрил в общем. И решил пару иероглифов выучить с помощью мнемотехник. Не знаю, может быть мать подсмотрела как-то, может сестра рассказала, но об этом стало известно родителям. Мать в слёзы, батя за ремень - сын мнемотехником растёт. Друзья стали смотреть с осуждением, любимая девушка сказала, что такие как я не достойны быть с ней.
Дальше вся жизнь пошла наперекос: о мнемотехники узнал куратор группы, написал докладную декану, декан в ужасе, написал докладную ректору, тот психанул и в тот же день вручил мне приказ об отчислении. С приказом пошел в общежитие собирать вещи, а они уже стоят возле входа, вахтер даже не пустил на порог. В общем, все от меня отвернулись, пришлось брать вещи и уезжать в Китай, там никто не знал про мою ошибку в изучении иероглифов.
Поэтому, все правильно - не учите иероглифы с помощью мнемотехник.
- 我要到肯德基吧!
- 到什么鸡巴?
2020.12.04
Тема Ответить
32
Chai, прочитал Ваше сообщение. Хоть и два года назад Вы его написали, но все же отвечу, хоть и запоздало)))
Подумал я насчёт этих тонов, подумал, и пришёл к выводу, что на Вышем месте я бы не стал заниматься мнемотехникой, и для запоминания слов поступил бы немного по-другому.
В РЯ мы ведь всегда проверяем ударение проверочными словами, ну и почему бы не попробовать применить это правило в КЯ?

(спойлер: для этого все слова в вашей памяти должны быть выучены с правильными тонами)

Объясню на примере.
1)Если в речи можно запутаться 服务员 fu4wu2yuan4 вместо правильного fu2wu4yuan2, то я бы вспомнил слово 服务 по отдельности. Так как я при обучении всех слов слушал и аудио, и китайцев, то наслушанность у меня есть. И у меня в голове бы точно всплыло, что 服务 - это fúwù, а не fu4wu2.
2)兵 и 宾 —— тут бы я вспомнил про 孙子兵法 sūnzǐ bīngfǎ для первого случая и 宾馆
bīnguǎn и 嘉宾 jiābīn для второго.
3)да, про вкусы забыл. 食 shíyán, 太了 (ну а что бы и выражения не повспоминать), 酸甜苦辣 suān tián kǔ là, 糖果 tángguǒ
4)印象 = 打,象 - 皮;
影响 = 电

но опять же, повторюсь, нужно быть для этого наслушанным на речи китайцев, а не на речи учителей, которые гоняли подмастерьем у Палладия. "НАНЬ БУ НАНЬ, АаАаА? ДУЙБУЧИ, ЙОПТА! НАВОЦЮЛЭ!"

у отдельных иероглифов смысла нет вспоминать тона, они вспоминаются только в выражениях. поэтому лучше вспоминать, как те или иные слова звучат в выражении. На что нам 语感 дан тогда?
.
2020.12.05
Тема Ответить
33
2020.12.05деморализатор В РЯ мы ведь всегда проверяем ударение проверочными словами
18

По сути:
服务员 и 兵/宾 запоминал как Chai, 酸甜苦辣 - как у Вас, то есть 1-2-3-4 (туда же 家庭主妇).
Китайский для продолжающих (HSK4-HSK6):
ВК https://vk.com/hsk4plus
Telegram https://t.me/hsk4plus
2020.12.05
Тема Ответить
34
gtq, фак. не ударение, а буквы в слове. всегда быстро пишу, не вдумываюсь глубоко в то, что пишу.

UPD: 酸甜苦辣 - буквально только что заметил, что тут есть чередование тонов 1-2-3-4 grin я как-то просто запомнил выражение, как оно есть - безо всяких асоциаций или правил. И всегда так запоминал, в принципе. Поэтому хз, мнемотехники - бред и лишний напряг мозга, как по мне))
2020.12.05
Тема Ответить
35
2020.12.04Апчхи в тот же день вручил мне приказ об отчислении.

Ещё повезло. У нас бы за такое перевели в мнемотехникум.
2020.12.05
Тема Ответить
36
2020.12.05деморализатор Поэтому хз, мнемотехники - бред и лишний напряг мозга, как по мне))

Иероглифическое письмо само по себе одна сплошная беспросветная мнемотехника.

Касаемо лишнего напряга (выходящего за "классическую" иероглифику) - как правило, он требуется в сравнительно небольшом количестве случаев (поначалу чтобы "раскачаться", на уровнях повыше - чтобы справиться с тем, что уже не лезет), то есть отдельно придумывать мнемоническое правило на каждый иероглиф/каждое слово из тысяч действительно будет весьма трудозатратно.
2020.12.05
Тема Ответить
Страницы (4): « Предыдущая 1 2 3 4 +