1 2 3 >>> 🔎
1
Тут довольно удобно оценить свои знания:

http://www.zein.se/patrick/3000char.html

Ознакомился со списком и понял, что незнакомые для меня иероглифы начинают массово появляться начиная где-то с 1200... Совсем немного я знаю, оказывается Smile

Звиняйте, что сюда запостил. Не нашел раздела для оффтопа.
2010.02.12
править Ответить
2
Здесь ещё смотря что понимать под "знать".

Я почти все "знаю" в том смысле, что если прочесть чтение или значение, то "да, это я знал". А если смотреть только на иероглиф, то чтение или значение часто выпадают. Думаю, так у всех.

Интересней здесь - http://www.zein.se/patrick/3000en.html . 1200 иероглифов это 91%.
Но иероглифы это самая легкая часть языка.

Вот если сколько иероглифов ты можешь написать (не смотря на оригинал). Вот тут действительно печально. Я недавно 你 не смог написать. Китайцы сначала удивились - лаовай писать может, а я опозорился )


Цитата:Звиняйте, что сюда запостил. Не нашел раздела для оффтопа.
Сделал раздел "китайский язык". Не такой уже это и оффтоп.
2010.02.12
Ответить
3
БКРС Но иероглифы это самая легкая часть языка.
Для меня иероглифы были основной причиной, по которой я в своё время начал учить язык.
2010.02.12
Ответить
4
При сопоставлении с другими языками, конечно, выделяется.
А если не сравнивать, то по сравнению с 听力, иероглифы это детский лепет.


Но все это совсем недавно стало - благодаря электронным словарям. Боюсь представить как раньше китайский учили.
2010.02.13
Ответить
5
БКРС При сопоставлении с другими языками, конечно, выделяется.
А если не сравнивать, то по сравнению с 听力, иероглифы это детский лепет.
не согласен
2010.02.14
Ответить
6
Если у вас проблемы с иероглифами, то всегда можно посмотреть в словарь или по контексту вычислить. Тут все от вас зависит.
Если же у вас проблемы с восприятием то коммуникация может просто не состояться. Тут все зависит от того кто говорит, т.е. не от вас. Максимум что можно - сказать 说简单点. А если там термины, то вообще труба.

Иероглифика это проблема только в начале. Потом она отодвигается на второй план.
2010.02.15
Ответить
7
Согласен - самая большая сложность в китайском (по крайней мере для меня) - это восприятие на слух.
Возможно, это связано с тем, что у меня практически нет разговорной практики.
И всё-таки использование иероглифов - это настолько уникальное явление для современных систем письменности, что автоматически делает китайский притягательным.
2010.02.15
Ответить
8
Мне очень понравилась характеристика иероглифов со стороны из башорга:
Цитата:Пришол в аптеку ко мне китаец. Ни по-русски, ни по олбански ни слова. Суёт бамажку, на ней с адной стороны что-то ихними демоническими символами исписано, а на другой по-русски: "ДАЙТЕ ЙОТ!". Пока я хрюкал под кассой, моя коллега из последних сил сквозь слёзы написала ему "НУЖЕН РЕЦЕБД!".Мы закрылись на перерыв ...
Демонические символы - почему-то запомнилось это выражение.
2010.02.15
Ответить
9
В ту аптеку - ни ногой! В ней работают идиоты.
2010.02.15
Ответить
10
А по-моему в интонации и произношении ничего сложного нет. Просто произносите сами звуки правильно и будете понимать других. А вот с запоминанием иероглифов, конечно, если их не повторять периодически, туговато. Особенно если нужно читать текст. Они же его без пробелов пишут, а порядок слов, почти как в русском, относительно свободный.
2010.12.29
ЛС Ответить
1 2 3 >>> 🔎