Страницы (2): 1 2 Следующая »
1
Помогите пожалуйста перевести иероглифы на картинке, собираюсь сделать такую тату!

   
2011.08.03
Ответить
2
Я только это понял 人**為***渣為有. Возможно, второй справа 無.
2011.08.04
Ответить
3
А что они означают, как их можно перевести?
2011.08.04
Ответить
4
Желательно знать все иероглифы, иначе это похоже на игру "я угадаю эту мелодию с трех нот".
2011.08.04
Ответить
5
У китайца спросил - справа 人无眼为盲眼 "Человек без глаз является слепым". Писал видимо Кэп Smile
В нете таких цитат нет.

Этот 眼 вроде и похож, но фиг разгадаешь.
2011.08.04
Ответить
6
Да уж.... у меня что-то подобное и перевелось....человек-трудится-обломок-справляться-быть владельцем........ну ладно,главное что ничего плохого по смыслу нет....Наверно народная мудрость...
Спасибо Вам огромное за помощь!
2011.08.04
Ответить
7
Спасибо огромное!
2011.08.04
Ответить
8
решил не создавать новую тему. Помогите перевести, что написано на медальоне

   
Чем больше сила, тем больше ответственность
2011.08.07
Ответить
9
Верхний ряд.
镇景
2011.08.07
Ответить
10
景德镇制
по tineye нашел.
В жизни бы 德 не разгодал. Мне там черепаха 黽 видится.
2011.08.08
Ответить
Страницы (2): 1 2 Следующая »