Страницы (5): « Предыдущая 1 2 3 ... 5 Следующая » Переход на страницу  +
11
Очень печально( А что нам делать в этом случае,не подскажите? Все-таки получается перевод потребуется.. Вы не владеете их диалектом? Может есть человек, который сможет грамотно перевести одну вещь..?
2017.07.24
Ответить
12
Бывали случаи (весьма редкие), когда обслуживающий персонал банка или таксисты извинялись, что не могут говорить на путунхуа и начинали говорить по-английски. Иногда автоматически отвечал по-английски, но в большинстве случаев разговор продолжался - я на путунхуа, они на английском и никаких проблем. Пару раз было, простые люди (работники кафешек), когда спрашивал направление, смущались и ничего не говорили, но показывали жестами куда идти, т.е. понимали сам вопрос. ИМХО, большинство как минимум путунхуа понимает.

Один единственный раз не смог договориться с таксистом ни на путунхуа, ни по английски, не даже тыкая ему пальцем в карту (как раз взял на границе при переходе в Гонконг). В принципе, я могу себе представить, что у кого-то может быть бзик по поводу лаоваев и нежелание их обслуживать, но... Не выражая неудовольствия или пренебрежения, он вежливо, но знаками попросил меня выйти из машины и лично сопроводил меня к другому, стоящему за ним такси (дело было на стоянке такси перед жд вокзалом), а с тем уже нормально пообщались на путунхуа. Очень давно это было, до сих пор помню и гадаю в чём же тогда была причина такого странного поведения - может быть он просто не знал как объяснить мне на путунхуа или по-английски, что не может (или не хочет) ехать по нужному адресу?

Т.е., что я хочу сказать... С нормальным путунхуа и вежливым отношением, если кто-то вас не понимает, то обратитесь к рядом стоящему, кто-нибудь поймёт и поможет решить вопрос Smile

Если в китайском ещё не свободно и нужно обсудить какие-то важные дела с юристом, например, тогда уже, может быть...
2017.07.24
Ответить
13
Фичех, Вспомнилось, как одна знакомая китаянка отзывалась о путунхуа гонконгцев: “听到香港人讲普通话,我只能呵呵” 100
Уровень путунхуа у гонконгцев в основном зависит от сферы деятельности и как часто им по долгу службы приходится пересекаться с материковыми китайцами.
Хотя, опять таки, случаи бывают разные. Один раз зашел в банк поменять деньги, достаточно большое отделение, но клерк, с которым я общался, на путунхуа разговаривал хуже, чем некоторые иностранцы. Один раз была ситуация, когда зашел со знакомым из Тайваня (который очень долго прожил в Китае) в банк уточнить некоторые моменты и во время диалога с клерком мне приходилось переповторять знакомому некоторые фразы, которые были сказаны клерком как бы на путунхуа. Иногда бывают ситуации, когда они вас понимают, но отвечать могут только на кантонском.
Многие гонконгцы предпочитают вообще говорить на английском, если вы не говорите на кантонском.
Но встречалось немало, кто достаточно хорошо говорил и на путунхуа. Тут уже как повезет.
2017.07.24
Ответить
14
Большое спасибо за ваши истории, значит все же и преподаватель прав был, ГК это отдельная территория во всех отношениях , так что я также в поисках переводчика, если вы или ваши знакомые владеют кантонским, пожалуйста, давайте выйдем на связь не через БКРС)
2017.07.24
Ответить
15
Этот перевод касается одного приложения в Апп, переводчику это только на руку поработать с таким проектом- работа пойдет в портфолио и т.д. Деньги заплатим.
2017.07.24
Ответить
16
Отзовитесь))) 58 133
2017.07.24
Ответить
17
Путунхуа мы и сами владеем..)
2017.07.24
Ответить
18
Цитата:переводчику это только на руку поработать с таким проектом- работа пойдет в портфолио

лол. вот зря вы это написали.
2017.07.24
Ответить
19
Да? Почему..
2017.07.24
Ответить
20
2017.07.24leonid.ivlev лол. вот зря вы это написали.

Нам нужен переводчик кантонского))
Про портфолио имеете ввиду зря написали?).. Почему?) Мы не делаем на это акценты, работа переводчика будет оплачена
2017.07.24
Ответить
Страницы (5): « Предыдущая 1 2 3 ... 5 Следующая » Переход на страницу  +