2017.08.21Snowblind В Китае об этой песне уже никто и не вспоминает. Зато у многих лаоваев всё ещё бомбит, ну) Как это так, посмели оскорбить нас, таких хороших и честных!))
А какой реакции вы ждали?
Если бы у лаоваев нашелся бы такой же дурак, который написал бы песню в стиле "узкоглазые китаёзы валите в свою засраную страну", то полыхало бы еще ярче по всему вейсину и вэйбо. Учитывая китайскую обидчивость и исторический комплексы, щеки бы раздували не один месяц по этому поводу, я думаю.
21-й век. Расизм современным обществом считается мягко говоря моветоном и воспринимается с большим возмущением. Это в самом деле задевает людей.
Слово явно не положительное, но это не обзывательство, суть в этом. Аналога нет, пыжиться что-то подобрать не стоит. У нас даже "иностранец" по отношению к иностранцами не используется, а там даже какое-то отдельное слово. Попытка найти того, чего нет (аналог) разжижает мозг.
Вон, выше приравнивают "лаовай" к расизму и сравнивают с "китаезой". Именно для таких требуются пояснения, но как видно, бесполезно.
2017.08.21бкрс Слово явно не положительное, но это не обзывательство, суть в этом. Аналога нет, пыжиться что-то подобрать не стоит. У нас даже "иностранец" по отношению к иностранцами не используется, а там даже какое-то отдельное слово. Попытка найти того, чего нет (аналог) разжижает мозг.
Вон, выше приравнивают "лаовай" к расизму и сравнивают с "китаезой". Именно для таких требуются пояснения, но как видно, бесполезно.
Да что бесполезно то? У Вас все аргументы сводятся к "да не, вроде не обидно".
Лаовай это "чурка". Слово расистское как минимум.
Даже если всерьез смотреть на Ваши аргументы про то, что якобы слово не всегда оскорбляет и всё зависит от контекста, то даже в этом случае песня явно расистская. Вооруженные люди с собаками ходят по улицам, размахивая битами, явно агрессивно настроены и орут дословно "тупые лаоваи, тупые лаоваи, я ваше маму еб*л". Какой еще контекст Вам нужен, чтобы посчитать данное обращение не совсем корректным?
时音,
это проблема перевода - у слов разные "объемы" значений и окрасок
у "чурка" резко отрицательная окраска
у 老外 нейтральная - слабо отрицательная окраска
поэтому перевод 老外 как "чурка" неадекватен
时音, чувствуется вы из тех, кто живёт в параллельной вселенной. Китайцы с битами за лаоваями гоняются. Классика.
Цитата:Да что бесполезно то? У Вас все аргументы сводятся к "да не, вроде не обидно".
Мои аргементы сводятся, что везде написано и все говорят, что не оскорбительно и на практике это с отношениями не связано.
2017.08.21时音 "тупые лаоваи, тупые лаоваи, я ваше маму еб*л". Какой еще контекст Вам нужен, чтобы посчитать данное обращение не совсем корректным?
"тупой" - осокрбительно, "ваше маму еб*л" - оскорбительно, "лаовай" - нет. Иначе бы его само по себе использовали, как с другими оскорблениями. Если его тут заменить на 外国人 ничего не измениться.
Мнительный какой-то народ пошёл
Хотя китаисты часто такими бывают
Чужак-чужеземец - что в этих словах обидного-то?
ЗЫ В качестве шутки, а не разжигания для: ну, да, они, китайцы, пупы земли - Срединное (!) государство, пуп центр мира, поэтому слегка свысока по отношению к тем, кто откуда-то с окраин мира. Свысока, чувствуется некоторая надменность, а что вы хотели? Совершенно без оскорбления этих чужеземцев, которые ещё по деревьям прыгали и мясо сырое жрали, когда мы уже цивилизацию поднимали - где-то так