![](./uploads/avatars_auto/25435.png)
год назад, примерно, довольно долгое время вел там трансляции)))
жалко, что сейчас платформа уже потихоньку загибается. очень душевная была, в сравнении с другими
![]() год назад, примерно, довольно долгое время вел там трансляции))) жалко, что сейчас платформа уже потихоньку загибается. очень душевная была, в сравнении с другими 2017.08.20
2017.08.20 ну, вообще я к слову лаовай ровно отношусь, но вот приписка в словарях "没有贬义" лично меня напрягает и рассусоливание в китайской википедии какой у этого слова позитивный оттенок тоже. не на ровном месте возникла необходимость этого писать - десять-двадцать лет назад никто даже не дернулся бы. а правда, конечно, где-то посередине лаовай - это, конечно, ни разу не чурка, а, скорее, долбоящер заморский - ну, ходит тут, тупит, вроде особо не мешает, язык знает хреново, можно с него лузлов выхватить, иногда раздражает. 2017.08.20
Я не прочитал все комментарии, но я лично никогда не сказал 老外. Это не мой язык. И как я понимаю, значение не отрицательное.
Что случилось?
Помогаю онлайн с изучением китайского и кантонского. Перевожу на китайский, делаю вычитку китайских текстов. 2017.08.21
如何评价谢帝的《瓜老外》?
原来是这个……歌我未听过,才刚知道有这首歌。原来网上大骂战了﹖哎呀,这些中外之争的骚动不时都有,参与这些网上骂战多无谓。 其实不太重要的话,我不想被牵扯进去。俄文有很多东西要读。 没我的事就算了,我纯粹路过… 2017.08.21
2017.08.20В словарях всё пишут - 称外国人,外国人也用来自称。多用于口语。含诙谐意。 (新华词典) Проблема в статусе иностранца в Китае, аналога 老外 в других языках нет, поэтому некоторые ошибочно ассоциируют его с ругательством. Именно для них приходится буквально пояснять про 贬义. Цитата:а правда, конечно, где-то посередине лаовай - это, конечно, ни разу не чурка, а, скорее, долбоящер заморский - ну, ходит тут, тупит, вроде особо не мешает, язык знает хреново, можно с него лузлов выхватить, иногда раздражает.Совершенно с этим не согласен, это ошибочный перевод. Отношение к вам такое может быть (как и везде, где вы чем-то выделяетесь, в Китае для этого ничего не нужно делать), но в слове "лаовай" самом по себе оно не переносится. Частая ситуация когда вас кто-то между собой называет лаоваем и положительно к вам относится. Иностранец, инородец, чужак, заморыш, нерусь - самое близкое что есть, один в один нет. Передать разговорность/некультурность нереально для подобного. 2017.08.21
2017.08.21У некоторых лаоваев сильная фантазия. Но и повышенное к ним внимание в Китае этому способствует. 2017.08.21
В Китае об этой песне уже никто и не вспоминает. Зато у многих лаоваев всё ещё бомбит, ну) Как это так, посмели оскорбить нас, таких хороших и честных!))
2017.08.21
![]() Цитата:Иностранец, инородец, чужак, заморыш, нерусь как будто хоть один из этих аналогов имеет положительный оттенок. 2017.08.21
|