помогите пожалуйста перевести предложение
他人不大,注意倒不小.
буду очень благодарна за помощь!
他人不大,注意倒不小.
буду очень благодарна за помощь!
2011.10.20Aishalady 他人不大,注意倒不小.с первой половиной все понятно: 他人不大,Он еще ребенок (Еще не вырос) 注意 - наблюдательность, сметливость (все что связано со вниманием), любопытство 倒(是) - однако, но 不小。 Итого: ~ Он хоть и ребенок, но все замечает! (Или по контексту). Также замечание от носителя: "Вы не перепутали 注意 и 主意? В последнем случае выражение примерно совпадает с 人小鬼大 в своем значении". 2011.10.20
да,прошу прощения, 主意 вместо 注意.
Предложение из упражнения, контекста нет, смысл выражения 人小鬼大 тоже не совсем поняла,помогите пожалуйста) 2011.10.20
Сейчас пытаюсь пословицу подобрать, но смысл сводится к тому, что "Он мал, да умен и хитер" (Мал, но себе на уме).
2011.10.20
2011.10.20chuanzhekuzi Сейчас пытаюсь пословицу подобрать, но смысл сводится к тому, что "Он мал, да умен и хитер" (Мал, но себе на уме). Мал,да удал - по мне, так этот вариант лучше. 2011.10.20
|