1 2 3 >>> + 🔎
1
Люди, может ли кто-нибудь поделиться учебником И. В. Кочергина "Основы научно-технического перевода с китайского языка на русский"? На почту скинуть файлом или ссылку для скачивания дать?
Но ПРОВЕРЕННУЮ, ибо везде натыкаюсь на платный вариант под ссылкой "Бесплатное скачивание".
Заранее спасибо)
2017.01.18
править Ответить
2
2017.01.18Фоцоты Люди, может ли кто-нибудь поделиться учебником И. В. Кочерыгина

учебником И. В. Кочергина
2017.01.18
ЛС Ответить
3
Если и есть у кого, то меня тоже очень это интересует, так как работаю в данной сфере. Буду благодарна если и мне сообщите или пришлете. Заранее благодарю.
2017.01.18
ЛС Ответить
4
Я брал на rutracker.org. Скан довольно-таки плохой. Поэтому обзавелся бумажным (заказал через Avito).
2017.01.18
ЛС Ответить
5
2017.01.18Xiaolang62 Я брал на rutracker.org. Скан довольно-таки плохой. Поэтому обзавелся бумажным (заказал через Avito).

Занимались по нему? понравился? что полезным показалось?
Что-то покрутила в руках год назад в магазине и положила на полку. 50
2017.01.18
ЛС Ответить
6
2017.01.18Фоцоты Люди, может ли кто-нибудь поделиться учебником И. В. Кочергина "Основы научно-технического перевода с китайского языка на русский"? На почту скинуть файлом или ссылку для скачивания дать?
Но ПРОВЕРЕННУЮ, ибо везде натыкаюсь на платный вариант под ссылкой "Бесплатное скачивание".
Заранее спасибо)

не благодарите
https://yadi.sk/i/VqHL2Suc39czUv
Проект Big Belt Consult
info@bigbeltconsult.ru
d.soldatov@hotmail.com
WeChat: soldatov_lawyer
Китайский телефон (не всегда активен): +86 18515961446
WhatsApp: https://wa.me/79991751229
Telegram: https://telgg.me/@soldatov_lawyer
2017.01.18
ЛС Ответить
7
2017.01.18dima_depressor не благодарите
https://yadi.sk/i/VqHL2Suc39czUv

Спасибо! 58
2017.01.18
ЛС Ответить
8
2017.01.18сарма Занимались по нему? понравился? что полезным показалось?
Что-то покрутила в руках год назад в магазине и положила на полку. 50

Заниматься - не занимался, но полистал - понравилось. Думать, что какой-нибудь учебник может научить грамотному техническому переводу, на мой взгляд, - наивно. У Кочергина можно почерпнуть базовой лексики в технических и смежных областях и всё собрано в одной книге с примерами, текстами и упражнениями, в общем, все как надо.
Учебник чем-то напоминает прекрасный, по моему мнению, учебник Кондрашевского, по которому я сейчас как раз занимаюсь.
Учебная литература все-таки значительно удобнее в бумажном виде, чем в электронном - можно полистать, делать закладки, пометки. Но удовольствие не дешёвое.
2017.01.19
ЛС Ответить
9
2017.01.19Xiaolang62 Учебная литература все-таки значительно удобнее в бумажном виде, чем в электронном - можно полистать, делать закладки, пометки. Но удовольствие не дешёвое.

Мне кажется, большой минус подобных учебников (и Кондр. тоже) - в отсутствии ключей, что исключает возможность полноценно использовать для самостоятельного изучения[b][/b].
И, если задания у К. - пара страниц на урок, то в этой книге половина - задания для переводов, а ключа нет даже отдельной книгой   16
2017.01.19
ЛС Ответить
10
2017.01.19сарма Мне кажется, большой минус подобных учебников (и Кондр. тоже) - в отсутствии ключей, что исключает возможность полноценно использовать для самостоятельного изучения.
И, если задания у К. - пара страниц на урок, то в этой книге половина - задания для переводов, а ключа нет даже отдельной книгой   16

Да тут вы правы. Я все задания по переводу из Кондрашевского отсылаю на проверку преподавателю и из её комментов получаю ещё дополнительный материал.
2017.01.19
ЛС Ответить
1 2 3 >>> + 🔎