11
С английским в Китае не очень, но попадаются китайцы, которые говорят очень хорошо. Но им тяжелее чем нам учить - нету списка интернациональных слов, которых по ощущению где-то тыщи две, если не больше, иногда попадаются даже схожие корни. То есть база какая-то есть. Языки оба схожи немного в грамматике (но немного другой порядок слов). Хотя, честно говоря, я всё больше нахожу похожестей на русский, чем на китайский. (Суждения мои про английский не стоит строго судить, я начал изучать его только месяц-полтора назад).
Основная проблема для китайцев - это членение слов на иероглифы. Из-за чего английские слова лишаются единства и произносятся очень очень долго. Если вот это убрать, то должно нормально быть.
Иногда встречаются такие забавные утверждения, что мол в русском-иностранных слова все такие длинные, а в китайском мол всего два иероглифа. Да, они длинные. Но и китайские слова, если их записать пиньинем - тоже длинными будут, по 6-9 букв в среднем. Но это не всеми осознаётся, сказывается привычка оперировать иероглифами. А произнести слово без ударения, это тоже самое, что произнести слово 漂亮 как 屁傲力ang
百花齐放,百家争鸣
2014.01.10
Тема Ответить
12
2014.01.10小熊 А всё правильно она делала. В английском же аспирация есть, как и в китайском. А вот в русском, да, придыхания нету. Вот Вам и слышится "тх". Прямое подтверждение того, что Вам "легко воспринимать английскую речь с русским акцентом и сложнее воспринимать аутентичную".

Про аспирацию в начале слова в английском языке в курсе, но у них там был очень суровый тхикет, такой суровый, что мы всей группой человек в двадцать веселились))
А с английским у меня, к сожалению, дела обстоят лучше, чем с китайским(
Мы не заблудились - мы первопроходцы!
2014.01.10
Тема Ответить
13
2014.01.10Ветер интернациональных слов, которых по ощущению где-то тыщи две, если не больше
Интересные у вас ощущения 14
2014.01.10
Тема Ответить
14
А вы думаете больше или меньше?
2014.01.10
Тема Ответить
15
cepera01, По своей работе общаюсь с очень разными китайцами из практически всех провинций, и когда дело доходит до выяснения какой-либо информации связанное с английским языком, то начинаются танцы c бубнами 35 Приходится такими простыми словами объяснять, что даже плохо становится 74
2016.01.27
Тема Ответить
16
2014.01.10Ветер А вы думаете больше или меньше?

Меня цифра навскидку устроила. Возможно, и больше (если включать всякую терминологию, английский с латынью в связке).

Многие китайцы учат долго и усердно. Но произношение у большинства для нашего уха непривычны. Поэтому для общения надо время для привыкания. Традиционно хорошо знают язык тайваньцы (может, мне так кажется, потому что к нам приезжают люди состоятельные и почти все какое-то время учились в Америке), приезжающие из Гонконга.

Легко воспринимается английский японцев. Их английский фонетически близок русскому английскому.
2016.01.27
Тема Ответить
17
Английский в Китае- это миф. Есть только чтение на английском. Это даже в крупных городах. В лоу хоу местечках кроме "хелло" никто ничего не знает. Исключением являются лишь школы англ. языка, но и там пара человек на школу, кто действительно говорит.
2016.01.27
Тема Ответить
18
не знают они английского кароч, им не до него, они еще "путонъ-хуа" не освоили 14
2016.01.27
Тема Ответить
19
2016.01.27Mizka По своей работе общаюсь...

этому топику уже 6 лет
2016.01.27
Тема Ответить
20
2016.01.27strelok-ac этому топику уже 6 лет

Вроде, счёт в обратном порядке: год-месяц-число, значит - два.
2016.01.27
Тема Ответить