Ученик,
CAT-tools (computer-aided translation tools, средства автоматизированного перевода) в обиходе называются "кошками" по достаточно очевидным причинам.
"пихать в кошек" в данном контексте означает обрабатывать с помощью программного обеспечения этого типа.
Дополнительное пояснение: в моем случае - это был ворованный традос.
CAT-tools (computer-aided translation tools, средства автоматизированного перевода) в обиходе называются "кошками" по достаточно очевидным причинам.
"пихать в кошек" в данном контексте означает обрабатывать с помощью программного обеспечения этого типа.
Дополнительное пояснение: в моем случае - это был ворованный традос.