<<< 1 ... 4 5 6 ... 8 >>> Переход на страницу  + 🔎
41
2018.08.25xiedimai Так что ли?
一斤三块的那种土豆,你给我拿10公斤,好吗?

Как то слишком сложно много лишних слов, зачем Вы ставите 那种, во вторых где в первой части сказуемое? Запомните в китайском предложении всегда оно должно быть, это не обязательно глагол, может быть прилагательное, существительное, или числительное со счетным словом (но не всегда)

Помните китайский язык очень контекстный, всем понятно что не грабить не воровать картошку Вы не будете, поэтому 卖 можно заменить на 给, но не на 拿 как у Вас.
Предположим мы на рынке в каком нибудь пригороде Дэхуя где торгуют махровые крестьяне, нам надо казать эту фразу
Я бы сказал так: 大哥(или 大姐ни в коем случае не 小姐)那个土豆三块一斤,我就买十公斤,行不行?(в таких случаях лучше употреблять утвердительно - отрицательную форму, так, как она более придает вежливости и непринужденности, вопросы с 吗 обычно более жесткие.
2018.08.28
Тема Ответить
42
2018.08.23Блестя топором Лучше начните учить другой иностранный язык.  Китайский учат мазохисты.

Ты че тут заблудился, это сайт БКРС а не АУЕ
2018.08.28
Тема Ответить
43
crusader804,
Да нет, 拿 тоже нормально,  мне кажется.
麻烦你帮我拿一下10斤三块的土豆。谢谢!
给我拿(过来) это да, это грубовато как мне кажется .
А в общем вы правы, незнание и неиспользование вежливых слов и оборотов, возможно, и является основной причиной того, что с начинающими не хотят общаться. Шаманка, Сделайте упор на этом, выучите пару-тройку универсальных вежливых слов и, скорее всего, люди к вам, станут по-другому относиться.
Вряд ли, вам было бы приятно, если бы какой-нибудь иностранец при первой встрече фамильярно с вами общался.
2018.08.28
Тема Ответить
44
вообще я не вмешиваюсь в языковые споры, но, с моего дивана, вот это:

2018.08.25xiedimai 一斤三块的那种土豆,[你]给我拿10公斤,好吗?

соответствует современной норме литературного китайского языка, а вот это:

2018.08.28crusader804 那个土豆三块一斤,我就买十公斤,行不行?

нет.

а все остальное понты.
2018.08.28
Тема Ответить
45
Про картошку заморочки пошли какие-то. Почему бы просто не сказать
(一斤)三块的土豆买(拿 来) 十公斤
2018.08.28
Тема Ответить
46
2018.08.28leonid.ivlev вообще я не вмешиваюсь в языковые споры, но, с моего дивана, вот это:


соответствует современной норме литературного китайского языка, а вот это:


нет.

а все остальное понты.

согласен, что вторая фраза - какая-то лаовайщина, но в первой я бы 拿 тоже не использовал.

И вообще, мое очень неидеальное языковое чутье подсказывает, что наиболее простой вариант является наиболее верным - 给我来10公斤土豆,при необходимости уточнить, какой именно
2018.08.28
Тема Ответить
47
yf102, можно и без "на", это вопрос вкусовщины и стилистики. вообще спорить о стилистике дело неблагодарное, экспертов слишком много.

blvrrr, там вторая фраза - это вообще какой-то набор слов в рандомном порядке, чего уж там.

upd:я просто с поучающей интонации что-то пригорел знатно.
2018.08.28
Тема Ответить
48
leonid.ivlev,
Цитата:можно и без "на", это вопрос вкусовщины и стилистики. вообще спорить о стилистике дело неблагодарное, экспертов слишком много.
Вообще-то есть такая рекомендация у Задоенко (уточнение). Но там структура V1+O gei wo+V2-
V1 -действие
V2- цель
2018.08.28
Тема Ответить
49
вообще, я сейчас, конечно, скажу жуткую банальность, но что позволено носителю, то не позволено лаоваю, и чем дальше вы будете отходить от башни из слоновой кости в сторону простонародной литературы и устного общения с самыми разными маргиналами, тем больше у вас будут шевелиться волосы на затылке от того, как китайцы могут вольно обращаться со своим языком. но если вы будете, пусть даже и сознательно, позволять себе такие же вольности, это немедленно будет воспринято как ошибка. поэтому учите и совершенствуйтесь в литературной норме, она никогда не подведет - лучше показаться излишне официальным и даже чопорным, чем тупым и необразованным.
2018.08.28
Тема Ответить
50
2018.08.28leonid.ivlev но если вы будете, пусть даже и сознательно, позволять себе такие же вольности, это немедленно будет воспринято как ошибка. поэтому учите и совершенствуйтесь в литературной норме, она никогда не подведет - лучше показаться излишне официальным и даже чопорным, чем тупым и необразованным.

Это точно
Даже здесь на форуме вспомните, как был воспринят товарищ Взмах с виртуозным употреблением языка питерских подворотен)))
2018.08.29
Тема Ответить
<<< 1 ... 4 5 6 ... 8 >>> Переход на страницу  + 🔎