

![]() ![]() 2018.11.06
Один логичный вопрос: прям так ОБЯЗАТЕЛЬНО работать именно устным переводчиком?
1. Судя по сообщениям автора в теме, он переводит слова, но не мысли, варианты возникают именно из того, что нет понимания, что хочет донести собеседник. Лечится простым общением на родном языке с большим количеством людей 2. Переучивать Вас достаточно сложно, по этому проще будет сменить работу, где важнее объем знаний а не скорость перевода 3. Что плохого в работе дворником? работайте себе по утрам, а вечерами пишите книгу - тут и объем знаний и отсутствие лишнего общения 2018.11.06
2018.11.06Понятие "страх" - это весьма растяжимая вещь. Всем страшно вести сложные переговоры или прыгать с парашютом, но если у человека это принимает вид физиологической реакции, начинаются панические атаки (видели когда-нибудь, как это происходит?) - там уже речь не идет о "немного постараться и преодолеть". У ТС, судя по всему, серьезные проблемы, раз ему АД прописали. Мне тоже кажется, что не надо с такими проблемами работать устным переводчиком - так и покалечиться недолго, здоровье всяко дороже. 2018.11.05Не знаю, конечно, но по-моему у ТС уровень языка выше, чем у большинства на нашем форуме. Ему если чего и не хватает, так это легкого пофигизма, так, в терапевтических дозах. Думаю, работа письменного переводчика, где "а-а-а, я ничего не понимаю, кроме предлогов, иероглифы не складываются в слова" не требует немедленной реакции, а можно пойти покурить/попить кофе, перечитать текст и с удивлением обнаружить, что вдруг все стало понятно, ему подошла бы куда лучше. Хотя конечно, деньги не те( 2018.11.06
Из-за такого страха я вообще не берусь за устный перевод. Не то что китайский, даже английский, которым владею в разы лучше.
2018.11.06
2018.11.05Не знаете где можно найти аудиокниги? Желательно с текстовым файлом. Ну и подкасты. 2018.11.06
2018.11.06 На рутрекере, к примеру 2018.11.06
2018.11.06 Пробовала на рутрекере искать, но кроме пары китайских сказок, ничего не находила. Если можно, скиньте пожалуйста ссылки для примера. 2018.11.06
![]() ![]() Из подкастов рекомендую 故事FM, там люди рассказывают истории из жизни, обновление частое, музыкальное сопровождение приятное, речь живая, не дикторская и не актерская. 2018.11.06
![]() 2018.11.06 Здорово! Спасибо большое! Текст было бы классно. Но саму запись оттуда никак не скачать? Чтобы текст перевести, а потом слушать. Или может сторонними программами попробовать, типа захват аудио. Но пока ничего такого не искала, а на ум кроме диктофона ничего не приходит, но на работе постоянные шумы. Просто так слушать скучно, мало чего понимаю, а вот когда переведёшь, то запись как для повторения слов, замечательно подходит. 2018.11.06
|