<<< 1 ... 3 4 5 6 >>> Переход на страницу  🔎
31
Arhaluk, представьте диалог

- 他忙不忙
- 他忙

или
我不忙
他忙
他忙吗

сравни:
他好,我也好

-你吃不吃?
-我吃
百花齐放,百家争鸣
2019.02.07
ЛС Ответить
32
2019.02.07Ветер Arhaluk, представьте диалог

- 他忙不忙
- 他忙

или
我不忙
他忙
他忙吗

Но зачем тогда в учебниках пишут 很忙?
2019.02.07
ЛС Ответить
33
2019.02.07Arhaluk Но зачем тогда в учебниках пишут 很忙?

затем. что при прочих равных, это более используемый вариант (если это прилагательное)
и если убрать 他很好 и сказать просто 他好, то это будет похоже на конструкцию сравнения.
他好。我不好
что я выше и продемонстрировал.
你行,我也行!

в случае с 忙 более распостраненным будет вариант
他忙着呢
или 他在忙
или 他很忙

в тех же учебниках пишут просто 忙 чтобы не давать дополнительные 着 или 在, до которых еще не дошли. а в контексте с вопросом 吗 ответ 他忙 звучит куда ни шло)) то есть это контекстуальный вариант.
2019.02.07
ЛС Ответить
34
Opiate, кстати интересный момент

为了将来活好现在。。。
Группа в ВК Китайский в удовольствие!
2019.02.07
ЛС Ответить
35
Opiate, сам по себе 着 не показатель, что перед ним глагол
2019.02.07
ЛС Ответить
36
2019.02.07Alex333 Arhaluk, скрин про употребление 是

Скринить в прошлый раз надо было
2019.02.07
ЛС Ответить
37
Вики до правки:
Цитата:Общевопросительное предложение с частицой 吗 (ma)

Общевопросительное предложение образуется путем добавления вопросительной частицы 吗 (ma) к концу повествовательного предложения. Изменения интонации недостаточно: если вы произнесёте предложение с вопросительной интонацией, но без 吗, китайцы всё равно не будут считать это предложение вопросом (в отличии от русского языка), что является частой ошибкой начинающих изучать китайский.
她忙。
tā máng.
Она занята. → 她忙吗?
tā máng ma?
Она занята?

你要咖啡。
nǐ yāo kāfēi.
Ты хочешь кофе.

你要咖啡吗?
nǐ yāo kāfēi ma?
Ты хочешь кофе?

Ветер, а ведь там, в вики, контекст такой, что 他忙 именно как ошибка и представлено. Но ошибка не в том, что нет 很, а в том, что нет вопросительной частицы. Это мой косяк, не заметил, что девушка действительно некорректно исправила. Извиняюсь. Все вернул как было
2019.02.07
ЛС Ответить
38
Alex333,
кстати да
【着】
加强命令等语气
用于动词或某些形容词后
大家的行动能不能快着点儿?
那儿的冬天冷着呢!
Think for yourself, question authority
2019.02.07
ЛС Ответить
39
Короче, вы меня ещё больше запутали, углубились в дебри какие-то, я таких иероглифов ещё даже не знаю. 16
我爱猫  
2019.02.08
ЛС Ответить
40
Среди зимы, вот поэтому в учебниках и даётся 你很忙
Учите что есть, а к 5 вариантам употребления 着 и случаях совпадения глаголов-прилагательных придёте позже )))
2019.02.08
ЛС Ответить
<<< 1 ... 3 4 5 6 >>> Переход на страницу  🔎