Если это вэньянь, то у него больше шансов быть написанным без знаков препинания, в столбец. Но это не 100% гарантия.
О своей жизни в Китае рассказываю в Телеге https://t.me/ma_renzhi
Если это вэньянь, то у него больше шансов быть написанным без знаков препинания, в столбец. Но это не 100% гарантия.
О своей жизни в Китае рассказываю в Телеге https://t.me/ma_renzhi
2017.05.19
2017.05.19China Red Devil Тогда, естественно, никак. На самом деле нужно. Вот представьте у вас есть серьёзный текст, половина которого написана на Вэньяне, а половина на байхуа. Переводчик говорит, типа вэньянь по двойной ставке, а байхуа по обычно. Как понять обманул или нет? 2017.05.19
2017.05.19可使班 На самом деле нужно. Вот представьте у вас есть серьёзный текст, половина которого написана на Вэньяне, а половина на байхуа. Переводчик говорит, типа вэньянь по двойной ставке, а байхуа по обычно. Как понять обманул или нет? Спросить у незаинтересованного специалиста. А отличить так же, как отличить украинский от русского, не зная ни одного ни другого, - никак. 2017.05.19
2017.05.19quete А отличить так же, как отличить украинский от русского, не зная ни одного ни другого, - никак. Тут как раз просто: на страницу текста обязательно попадутся те или иные буквы, не встречающиеся в другом языке эъёы и ґієї + апостроф 2017.05.19
2017.05.19сарма Тут как раз просто: на страницу текста обязательно попадутся те или иные буквы, не встречающиеся в другом языке эъёы и ґієї + апострофВыше тут про китайский тоже писали, какие иероглифы встречаются. Вот только, не зная письменность, сверять закорючки будет проблематично. 2017.05.19
Как уже высказывался один господин в этом треде, отличить веньянь от байхуа можно хотя бы по обилию модальных частиц из веньяня на конце предложения таких как: 乎,矣, 而矣(сокращают до 耳),哉, 也, 罢了,焉
2017.05.19
2017.05.19quete Выше тут про китайский тоже писали, какие иероглифы встречаются. Вот только, не зная письменность, сверять закорючки будет проблематично. Закорючки (иероглифы) - да, проблематично, а кириллические знаки -- какие трудности? Их же не тысячи пестрят разнообразием. 2017.05.19
Здравствуйте, подскажите пожалуйста, данный текст относиться к какому языку и периоду?
Вот абзац текста: 真个好山,有词赋为证: 远望嵯峨,近观崒嵂。山势嵯峨,定汪洋,海翻雪浪;石形崒嵂,镇蛟蜃,穴涌银涛。土龙在木火方隅,云母藏东南境界。高崖峭壁,怪壑奇峰。听不尽双凤齐鸣,看不了孤鸾独舞。雾霭霭,豹隐深山;风簌簌,虎来峻岭。瑶草奇花不谢,青松翠柏长春。仙桃红艳艳,修竹绿森森,一片云霞连树荫,两条涧水落藤根。正是:千山高耸擎天柱,万壑横冲大地痕。 那雉衡山顶上有一株大树,树上有一只白鹤,乃是禀精金火,受气阳阴,顶朱翼素,吭员趾纤,为胎化之仙禽,羽毛之宗长也。有词赋为证: 瘦头露眼,丰毛疏肉,凤翼龟背,燕膺鳖腹。鸣必戒露,止金穴而回翔;白非浴日,集兰岩而顾足。 Роман XVII века «История Хань Сян-цзи: алхимические приключения даосского бессмертного» Спасибо.
С уважением, 安娜
2021.03.28
|