2021.11.19RRRomul mute - надевать сурдин(к)у.
Пример: "Слыш, сурдинку напяль на ротовое отверстие, гондольер."
Не забудь еще "мамку виноградом накормить и в кино сводить"
2021.11.19RRRomul mute - надевать сурдин(к)у. Не забудь еще "мамку виноградом накормить и в кино сводить" 2021.11.19
2021.11.19Нехиг Не забудь еще "мамку виноградом накормить и в кино сводить" Откуда вообще пошло про мамку в кино сводить? В малайском есть слово "спасибо" Terima Kasih Китайцы в Малайзии произносят это как 带你妈看戏, вот это реально поворот. Не правда ли?
О своей жизни в Китае рассказываю в Телеге https://t.me/ma_renzhi
2021.11.19
2021.11.19marenzhi Откуда вообще пошло про мамку в кино сводить? А тайцы вместо спасибо говорят 刷我的卡 2021.11.19
Китайский (HSK4-HSK6): t.me
2021.11.19
2021.11.19marenzhi Откуда вообще пошло про мамку в кино сводить? Надо полагать, что следующее обычно за этим sama sama произносят как 扫码扫码 2021.11.20
2021.11.20killerwhale Надо полагать, что следующее обычно за этим sama sama произносят как 扫码扫码 А разве нет, они когда иностранный учат, всегда фонетику своими ебучими иероглифами пишут. Русское зеркало становится 叽哩嘎啦, а английское favourite - 飞我rit. Оттого у них такой дикий акцент. Потому что они изначально слова записывают не фонетикой этого языка. А те, кто так делает - у них прекраснейшее произношение без всяких проблем. 2021.11.20
|