Think for yourself, question authority
2022.06.18Opiate zawek, причем тут Тайвань? я говорю, что зная только путунхуа читать изи традиционные - не получится. до реформы письменности китайский иностранцам вообще нах не сдался, и страна тогда была другая, так что аргумент мимо кассы. 2022.06.18
2022.06.18答术赛 Есть. Вы читаете гонконгскую местную прессу? Например 香港01。 Там все новости половина 白話половина 中文。я думаю вы просто не обратили должного внимания. Насколько я понимаю, вы не учили кантонский?白话 в смысле 粤语 на письме используется крайне редко. В новостях почти не встречал, всего в паре старых фильмов видел как субтитры дословно повторяли устную речь. Зачастую все пишется стандартным китайским. Единственное где видел относительное обилие чисто кантонский иероглифов - это вывески и объявления. Вот вчера видел что то вроде «有匙约睇» в объявлении на продажу виллы…кто не понял - «есть ключи, назначайте время чтобы посмотреть». Касательно прессы, то иногда видел статьи в уличных журналах, написанные на разговорном кантонском. Кстати, скиньте ссылку на статью из 香港01, написанную на 白话 2022.06.18
2022.06.18
zawek,
понял ваш уровень осведомленности полно учебников по путунхуа на традиционных иероглифах и до реформы учили китайский язык иностранцы, и учебники и словари были 2022.06.18
Opiate, нужно делать так: зайти в гугл, запросить "哋", "唔", "喺", "嘅", "冇", "佢" и т.д., и перейти в новости. Письменного кантонского особенно много в прямой речи, но и в основном тексте статей бывает.
2022.06.18
2022.06.18hgw196 Opiate, нужно делать так: зайти в гугл, запросить "哋", "唔", "喺", "嘅", "冇", "佢" и т.д., и перейти в новости. Письменного кантонского особенно много в прямой речи, но и в основном тексте статей бывает. Прямая речь - это прямая речь. Основной текст статей же крайне редко пишут с использованием разговорного кантонского. 2022.06.18
2022.06.18Авокадо Прямая речь - это прямая речь. Основной текст статей же крайне редко пишут с использованием разговорного кантонского. В реальности все это читается иначе. Если вы знаете кантонский вы прекрасно понимаете как это звучит в устах кантонцев. 2022.06.18
答术赛,
ну, без гугла и не найти любой текст на стандартном китайском читается по-кантонски в песнях также - часто берется текст на стандартном китайском и поется с кантонским произношением без замены 是 на 系 и прочего а так, чтобы повсеместно? чтобы целые статьи, книги на этом писались? с этими иероглифами и с кантонской грамматикой интересно было бы найти был в книжных магазинах и в ГК и в Гуанчжоу, не встречал подобного та же ситуация и с 上海话,闽南话 - они только разговорные для письменной речи - книг, газет, журналов - используется стандартный китайский 2022.06.18
2022.06.18Opiate в песнях также - часто берется текст на стандартном китайском и поется с кантонским произношением И что, получается в рифму и в ритм? Если в польской песне все слова поменять на русские, то навряли получится что-то похожее на песню. Требуется более сложная обработка. 2022.06.20
|