21
2022.11.30hedge приглашают со стороны консультанта, так было, к примеру, в одной из ИТ-компаний.

По резюме еще видно (если человек не натрындел конечно в резюме).
Меня на последнюю работу взяли без проверки китайского вообще. Чот хотели кого-то попросить, но так в итоге и забили. Но это если работа не переводчиком с китайского конечно, а где китайский скорее как жирный бонус.
秀才不出门全知天下事
2022.11.30
ЛС Ответить
22
2022.11.30hedge приглашают со стороны консультанта, так было, к примеру, в одной из ИТ-компаний.

Quis custodiet ipsos custodes?
Кто оценит навыки консультанта?
Плот-твист консультант со стороны был с HSK.
2022.11.30
ЛС Ответить
23
Пытаться оценить чужой иностранный, когда сам им не владеешь,так же тупо, как полностью полагаться на бумажку хск.
Слышала, что часто люди переводят текст в гугле и потом просят перевести с листа. Если испытуемый перевел иначе, чем Гугл - садись, два)))

P.S. случай из личной практики. Пригласили меня в крупное кадровое агентство в Москве, они искали переводчика кит-англ-рус для экспата.
Девочка эйчар дает мне листочек с текстом на аглиЦком, на айти тематику. Просит вслух перевести без подготовки. Перевожу. Девочка смотрит в заготовленный заранее перевод, кивает.
Потом дает мне распечатанный текст на ТРАДИЦИОННОМ китайском на тему психологии (психотерапии?)  и снова просит переводить вслух с листа.
Перевожу.
Девочка делает кислое лицо и говорит:
- Вот с английским у вас нет проблем, а китайский подкачал...
Я:
-???
Девочка:
- Ну вот вы не смогли так же гладко и быстро переводить.
Я попробовала объяснить, что трад.иероглифы используются только на Тайване, ну в Гонконге, ну в диаспорах зарубежных... Что с английского можно почти слово в слово переводить, а на китайском определительные обороты и после них главных слова, акценты смысловые по другому выстроены, и чтобы перевести, надо фразу (длиной в 5 строк, Карл!) все же предварительно пробежать глазами...
Девочка слушала скептически.
Ну да, им, эйчарам в кадровых агентствах, наверняка кандидаты по 10 раз на дню лапшу на уши вешают) Их на мякине не проведешь!

З.Ы. Я сама оцениваю свой английский как посредственный (второй) рабочий. А вот в китайском моем тогда усомнились впервые, это практически единственный раз был, но ведь судьи кто? )))
2022.11.30
ЛС Ответить
24
А эксперДы эксперТам рознь.
Если у эксперДа чсв, то он с большой долей вероятности будет принижать уровень других, дабы возвыситься самому)
А если это эксперТ, и перед ним зеленый хскэшник, который половину простых вопросов тинбудун, то и его могут заподозрить в предвзятости, ведь у хскэшника 6 - наивысочайший - уровень хск!! А вы говорите, что он слаб. Не иначе, как позавидовали, проф.ревность налицо))
2022.11.30
ЛС Ответить
25
2022.11.30XiaoBo Quis custodiet ipsos custodes?
Кто оценит навыки консультанта?
Плот-твист консультант со стороны был с HSK.

В моем случае был носитель языка с дипломом BA
2022.11.30
ЛС Ответить
26
2022.11.30FrauLau Девочка эйчар
Среди всех сортов говна на рынке труда, девочки-эйчары занимают наверное одно из лидирующих мест. Смотрят на людей как на гумус, не уважают чужое время и приватность, ленятся по человечески отказать и уходят в игнор, при этом у самих вся "квалификация" сводится к тому, чтобы зачитать вопросы из древней методички или дать бессмысленный психологический тест.
2022.12.01
ЛС Ответить
27
Не тяните с магистратурой, но прежде изучите рынок, что сейчас востребовано/ будет востребовано, выберете магистратуру в хорошем университете, подавайте на грант ( перед этим лучше сдать HSK, потому что его забросят для магистратуры) . Лучше, чтобы китайский был приложением к  специальности. В течение магистратуры проходите практику в компаниях ( пусть даже и бесплатные), вас будут замечать, кто-то предложит остаться работать после окончания магистратуры. Где-то получите опыт. После магистратуры у вас будет уже не пустое резюме на руках, начальный опыт работы и китайский в своей сфере. Так вы потом с лёгкостью получите рабочую визу типа C как выпускник магистратуры в течение года после ее окончания.
2022.12.01
ЛС Ответить
28
Как бы это всрато не звучало: идите работать в Сима-ленд)) они часто берут людей без опыта, но со знанием китайского, и закидывают в Китай. Получите компетенции закупщика, бренд-менеджера и производственного менеджера. Дальше уже сможете спокойно двигаться по карьерной лестнице в других компаниях
Поверьте, я знаю, о чем говорю))
2022.12.01
ЛС Ответить
29
Kasha, зачем так сразу-то? Не говоря о спорности подхода "нас ..., а мы крепчаем", это такая себе строчка в резюме - многие нормальные компании не наймут людей после Сима-Ленда. Кто его знает, что у них с трудовой этикой и пр, нафиг проверять на себе.
2022.12.01
ЛС Ответить
30
2022.11.30FrauLau Пытаться оценить чужой иностранный, когда сам им не владеешь,так же тупо, как полностью полагаться на бумажку хск.
Слышала, что часто люди переводят текст в гугле и потом просят перевести с листа. Если испытуемый перевел иначе, чем Гугл - садись, два)))

P.S. случай из личной практики. Пригласили меня в крупное кадровое агентство в Москве, они искали переводчика кит-англ-рус для экспата.
Девочка эйчар дает мне листочек с текстом на аглиЦком, на айти тематику. Просит вслух перевести без подготовки. Перевожу. Девочка смотрит в заготовленный заранее перевод, кивает.
Потом дает мне распечатанный текст на ТРАДИЦИОННОМ китайском на тему психологии (психотерапии?)  и снова просит переводить вслух с листа.
Перевожу.
Девочка делает кислое лицо и говорит:
- Вот с английским у вас нет проблем, а китайский подкачал...
Я:
-???
Девочка:
- Ну вот вы не смогли так же гладко и быстро переводить.
Я попробовала объяснить, что трад.иероглифы используются только на Тайване, ну в Гонконге, ну в диаспорах зарубежных... Что с английского можно почти слово в слово переводить, а на китайском определительные обороты и после них главных слова, акценты смысловые по другому выстроены, и чтобы перевести, надо фразу (длиной в 5 строк, Карл!) все же предварительно пробежать глазами...
Девочка слушала скептически.
Ну да, им, эйчарам в кадровых агентствах, наверняка кандидаты по 10 раз на дню лапшу на уши вешают) Их на мякине не проведешь!

З.Ы. Я сама оцениваю свой английский как посредственный (второй) рабочий. А вот в китайском моем тогда усомнились впервые, это практически единственный раз был, но ведь судьи кто? )))

а зачем этих "кадровичек" слушать? Что они вообще понимают? Смотрел недавно ролик из китайской соцсети. Там специалист объясняет на китайском, что дело ОК - это заниматься сбором более-менее подходящих кандидатур, а оценку профпригодности и профессиональных навыков проводит руководитель отдела, в который и требуется тот или иной специалист...
2022.12.01
ЛС Ответить