<<< 1 ... 5 6 7 Переход на страницу  + 🔎
61
2015.05.05shanjie11 我有财务会计类的词汇,不知道你需不需要,需要的话把邮箱地址给我。


我需要。 请麻烦发给我吧, 谢谢!nawva.eu@gmail.com
2023.05.28
ЛС Ответить
62
2015.05.05shanjie11 我有财务会计类的词汇,不知道你需不需要,需要的话把邮箱地址给我。

你好!麻烦你也发给我一份!邮箱地址:kseniya1234565@gmail.com 感谢!
2023.11.17
ЛС Ответить
63
Тема объединена, старое название: «Банковская терминология»

Подскажите, кто занят в смежной сфере, как перевести на китайский:
1) справка о подстверждающих документах СПД
2) Сведения о валютных операциях СВО
3) Ведомость банковского контроля ВБК

Буду очень признательна, нигде не могу найти информацию
2024.01.29
ЛС Ответить
64
2024.01.29Leee_rook Буду очень признательна, нигде не могу найти информацию
Переводите как угодно, хоть машинным переводом. Всё равно таких документов в Китае нет. Например:
Цитата:1) справка о подтверждающих документах СПД 交易凭证证明
2) Сведения о валютных операциях СВО 外汇业务证明
3) Ведомость банковского контроля ВБК 银行管理明细表
В Китае в банк просто отдают копию договора и копию декларации или акта выполненных услуг, заверенные печатью своей компании. И после для валютного контроля бухгалтер ещё в админке валютного контроля подтверждает, что была сделка — что, видимо, и есть аналог этого набора справок.
2024.01.29
ЛС Ответить
65
2020.03.01Лёлят Как правильно перевести «товарный чек»? Что является его аналогом в Китае, существует ли?

送货单
2024.01.29
ЛС Ответить
66
2015.05.05shanjie11 我有财务会计类的词汇,不知道你需不需要,需要的话把邮箱地址给我。
Здравствуйте. Мне нужно.
郭西霞
ЛС Ответить
67
2024.01.29bastard82 送货单
Не соглашусь. Это,
скорее, накладная, а не товарный чек. Товарный чек явно из разряда 发票 должен быть, так как они некоторых случаях заменяет собой кассовый чек. Не уверен, существует ли в Китае вообще такой документ и название для него. Я бы прямо перевёл как 货物发票, либо с некоторой натяжкой ещё можно назвать такой китайский аналог как 发票明细清单.
ЛС Ответить
68
g1007 Не соглашусь. Это,
скорее, накладная, а не товарный чек. Товарный чек явно из разряда 发票 должен быть, так как они некоторых случаях заменяет собой кассовый чек. Не уверен, существует ли в Китае вообще такой документ и название для него. Я бы прямо перевёл как 货物发票, либо с некоторой натяжкой ещё можно назвать такой китайский аналог как 发票明细清单.

Второй вариант часто встречал в документах, а первый крайне редко
ЛС Ответить
69
售货收据
Или 收款明细单据
ЛС Ответить
<<< 1 ... 5 6 7 Переход на страницу  + 🔎