Что из них ананас? 凤梨 поменьше и слаще, 菠萝 обычно прилично кисло-сладкий и чуть покрупнее.
Лёгкий оффтоп.
Точно не уверен, но сейчас регистрировался в видеохостинге Йоку, для верификации нужно было выбрать подушки с изображением ананаса . Нажимал на 菠萝. ![]() И ещё, вспомнил, когда с год назад был в Муданьцзян (Хэйлунцзян) , на "знаменитой родина ананасов", со всех тележек/багажников и кузовов машин/мотороллеров и т.п. продавали жёлтые фрукты подписанные 菠萝. Я попробовал. По вкусу напоминали ананас. 3д
Если в печенье, то 凤梨酥; если с рисом - 菠萝饭,если булочка, и вообще без добавления ананаса - 菠萝包
![]() Есть ещё 菠萝啤,но там ни вкуса ананаса, ни пива не обнаружено, сахар один 3д
Ну дык какие-нибудь яблоки между сортами отличаются, бывает, сильнее, чем разные фрукты
Блог о куче формальностей и процедур Хочешь быть передовым - сей квадратно-гнездовым(с) Перебрасываясь грязью со свиньей, не забывайте, что ей это нравится 2д
凤梨 на тайване ананас называют, 菠萝 в мейнленде.
Возможно сорта тоже различаются, ибо в мейнленде видел название 凤梨, обычно шло как 台湾凤梨, но на тайване никогда не видел чтоб 菠萝 называли. 2д
菠萝 - просто ананас, 凤梨 какой-то другой сорт, обычно слаще и ценником раз в 5 дороже. По крайней мере, у нас тут в анхуе (никаких богомерзких аньхой).
2д
Ценник не похоже, что в 5 раз дороже, 10-15 ю/шт. Чжэцзян.
Спросил продавщицу. Она ответила, что на 菠萝 на листьях иголок больше. И растут 菠萝 частично в земле, а 凤梨 чуть выше, целиком над землёй. 凤梨 действительно слаще, раньше не попадались никогда, либо не обращал внимания. Встаёт вопрос, как без долгих объяснений их различить при переводе? Например, в магазине лежат оба вида, клиент хочет купить вечером покушать. 2д
|