<<< 1 2 3 4 ... 32 >>> Переход на страницу 
21
Китайские идиомы/выражения в книге
2024.03.26Как не полюбить Петрушу интересно, а зачем вообще писали "транскрипцию", не для общения же - никто в жизни не поймет на слух, что такое "янь бу те ти"

Вспоминается цитата из известного советского мультфильма: "И кто говорит - плагиат, я говорю - традиция!" (с)
Иначе как сложившейся традицией я это объяснить не берусь...
С другой стороны, как вам такие фразы? Можно догадаться, о чем идет речь?



2024.03.26
Тема Ответить
22
Китайские идиомы/выражения в книге
Наслаждайтесь






2024.03.26
Тема Ответить
23
Что значит «1» в ответ на сообщение?
2024.03.24Как не полюбить Петрушу Jan, можем ввести))
Не, к такому я еще не готов. Просто, грешным делом, сначала подумал, что тут речь идет о китайский цифровых "кодовых" сообщения, типа вот такого: https://www.yellowbridge.com/chinese/pagercodes.php
2024.03.24
Тема Ответить
24
Как перевести название горы Сыфантай?
“山顶平坦,四方如台”,故名“四方台山”
http://www.syssft.gov.cn/newsHtmlPage/20190408/2380.html
2024.03.24
Тема Ответить
25
Что значит «1» в ответ на сообщение?
2024.03.24Как не полюбить Петрушу не знаю, правда или выдумка, но выглядит правдоподобно
Тогда, по логике вещей, подобное использование "единички" (при ответе на чье-то сообщение) должно быть и в других языках?
2024.03.24
Тема Ответить
26
Что значит «1» в ответ на сообщение?
2024.03.24Как не полюбить Петрушу Jan, а при чем тут радиообмен, если по ссылке машинный перевод яндекс транслейта  138 который yes I do переводит как "Да, я понимаю"
Я к тому, что 收到 можно переводить как "вас понял". Но связи с цифрой "1" я пока не уловил.
2024.03.24
Тема Ответить
27
Что значит «1» в ответ на сообщение?
В радиообмене китайский термин 收到 соответствует английскому roger (понял/информацию принял). Термин 照办 - английскому wilco (понял, выполняю).
2024.03.24
Тема Ответить
28
"好不" — утверждение и отрицание!
Насколько я помню, корейцы, которые живут в Китае и Японии, тоже называют себя "чосонцами". Ну а наши - они 高麗人.
2024.03.21
Тема Ответить
29
Куплю "Красную книжицу Мао Цзедуна"
Цитата:Мне мои друзья посоветовали её как одну из практик китайского языка. Тут прям большой политподоплёки нет.
Короче, на интернет-аукционе "Мешок" сейчас продается такая книжечка с параллельными текстами на китайском и английском языках. Это репринтное издание, но, как я понял, оригинал вам и не нужен. Цена вопроса - 2000 руб. Удачи.
(На всякий случай уточню - я к этому продавцу никакого отношения не имею).
2024.03.18
Тема Ответить
30
Куплю "Красную книжицу Мао Цзедуна"
Цитата:Содержание её колебалось в соответствии с линией маоизма -- вам несколько изданий нужно
Насколько я знаю, после 1966 года никаких принципиальных изменений в содержании не было. 33 темы и 427 цитат - это классический вариант.
А найти сейчас оригиналы первых версий 1964-1965 гг. - это надо очень постараться.
2024.03.17
Тема Ответить
<<< 1 2 3 4 ... 32 >>> Переход на страницу