<<< 1 2 3 ... 16 >>> Переход на страницу 
11
Система против протечек
Без контекста 漏泄保护系统
2020.04.17
ЛС Ответить
12
Угольная терминология
Летучие вещества (воздушно-сухое состояние)
2020.03.12
ЛС Ответить
13
Текст "Пекинская опера". Вопрос по переводу
2020.02.06yf102 博超, Сочинение. То-есть одна из форм, с помощью которой можно ознакомиться с определённой пекинской оперой, -- это книга на её основе.

Не та степь. Это исполнительское искусство, выраженное средствами танца. Таким образом, четыре «кита» пекинской оперы - это пение, декламация, танец, бой, или, если пытаться привязаться к западным сценическим школам - пение, декламация, пантомима, акробатика.
2020.02.06
ЛС Ответить
14
Тайны профессии переводчика: "Когда что-то не понимаю, вырезаю из текста!"
Кучно сегодня всякий трешак идет.
2020.02.05
ЛС Ответить
15
Скидки, наценки и определение стоимости перевода
2020.01.27Diplomat117 Alex1024, Думаю, что если учитывать время, то лучше сразу высчитать готовую стоимость перевода и выставить заказчику. Если попросит детализацию - можно обосновать. Если в лоб сказать про учет времени, то в заказчике может проснуться эффективный менеджер, который, видите ли, хочет платить только за результат, а не за время.

Думаю, что в моем случае с учетом объема наиболее перспективно выглядит повышение текущей ставки на определенный процент. Надо будет выгадать как-нибудь момент, чтобы это обсудить.

Так а никто не требует говорить про это заказчику. Это же только вам и нужно будет, чтобы, как модно сейчас говорить, сделать для себя политику ценообразования более прозрачной))
2020.01.27
ЛС Ответить
16
Скидки, наценки и определение стоимости перевода
Diplomat117, да, вы все верно поняли. Ну так и что, что целый день уходит? Это же ваше время, и в том режиме, в каком вы сейчас работаете, я так понимаю, оно не оплачивается, а это с любой точки зрения неправильно. Я уже несколько раз здесь писал в вопросах про ставки, что надо исходить именно из затраченного времени. Предположим, у вас цель зарабатывать 8 тысяч в день (исходя из рабочего дня в 8 часов). Вы уже примерно понимаете, сколько иероглифов за эти 8 часов переведете, соответственно назначаете и ставку за иероглиф. В вашем случае нужно добавить еще почасовую ставку, которая составит 1000 в час. Другой вопрос, что, как справедливо отметила Siweida, кардинально повысить ставки, работая с давним заказчиком, вы не сможете. Однако в любом случае я считаю, что надо раздельно оценивать процесс перевода и процесс подготовки/постподготовки (в вашем случае распознавание и верстка).
2020.01.27
ЛС Ответить
17
Скидки, наценки и определение стоимости перевода
Diplomat117, такого рода работу, где еще распознавание требуется, я обычно оцениваю по часам и по иероглифам. Распознавание, импорт в CAT (если требуется), простенькая верстка— все это почасовая ставка. Собственно сам перевод— как обычно: по тексту. Насчет ставки, если ваш заказчик не БП, то 2 рубля вполне реально, если БП, то выше 1,5 не получится. Все это сугубое имхо.
2020.01.27
ЛС Ответить
18
Род слова Ухань
Для меня Ухань всегда была женского рода, несмотря на то что город, и, видя, что на форуме ее повсеместно склоняют по мужскому роду, я испытывал немалые терзания душевного характера 19 . Видимо из книжек, прочитанных в детстве, отложилось.
Вот полезная ссылка.
2020.01.24
ЛС Ответить
19
7.23万亿千瓦时 как правильно перевести?
2020.01.23hg_80 У вас тут распространенная ошибка, не связанная с китайским, нет единицы измерения кВт/ч, есть кВт*ч, т.к. это количество работы тока, равное мощности, умноженной на время. N=A/t, A=N*t, N - мощность в кВт, t - время в часах. кВт*ч  - внесистемная единица, которая призвана заменить слишком "маленький" Джоуль.

Ну и если быть последовательным до конца, то "звездочку" надо заменить на точку в центре [·] (Alt + 0183 на нампаде).
2020.01.23
ЛС Ответить
20
Что такое "лесной гнёт" в сказке? как перевести на китайский язык?
2020.01.10Parker Alex1024, не будьте таким серьезным.

Понял, извините, был напуган©
2020.01.10
ЛС Ответить
<<< 1 2 3 ... 16 >>> Переход на страницу