1 2 3 ... 88 >>> Переход на страницу 
1
"企业" и "事业"
Замира дайте определение следующим словам "企业" и "事业", объясните разницу между ними, а так же приведите примеры их использования

Даже как-то жалко стало оставлять такой "промпт" без ответа, а потому извольте (какой вопрос - такой и ответ 1 )

ChatGPT
Цитата:Определение слов "企业" и "事业"

企业 (qǐyè) — предприятие, компания. Это организация, занимающаяся производственной, торговой или иной коммерческой деятельностью с целью получения прибыли. Предприятия могут быть частными, государственными, совместными и т.д.

事业 (shìyè) — дело, предприятие, работа, карьерное дело. Этот термин используется для описания различных видов деятельности, включая благотворительные, культурные, образовательные и другие проекты, которые не обязательно направлены на получение прибыли, а часто имеют социальное или общественное значение.

Разница между "企业" и "事业"

Основная цель:

企业 направлено на получение прибыли. Это коммерческая структура, цель которой — экономическая выгода.
事业 может не иметь коммерческих целей. Часто это общественно значимые проекты, направленные на социальное благо, образование, культуру и т.п.
Тип деятельности:

企业 охватывает все виды экономической деятельности, такие как производство, торговля, услуги.
事业 включает в себя некоммерческие виды деятельности, такие как благотворительность, образование, искусство, культура.

Структура и управление:

企业 управляется в рамках коммерческого права, может включать акционеров, учредителей и другие элементы корпоративного управления.
事业 может управляться как государственными, так и частными организациями, фондами или ассоциациями, часто имеет иной правовой статус.

Примеры использования

企业:

这家企业是国内最大的电子产品生产商。
(Это предприятие является крупнейшим производителем электронной продукции в стране.)
我们公司的企业文化非常注重创新和员工福利。
(Корпоративная культура нашей компании очень ориентирована на инновации и благосостояние сотрудников.)

事业:

他把一生都奉献给了教育事业。
(Он посвятил всю свою жизнь делу образования.)
艺术事业需要更多的社会支持和关注。
(Дело искусства требует большего общественного внимания и поддержки.)

Источники:
Baidu Baike - 企业
Baidu Baike - 事业
Zhihu

Следующий раз направляйте свой промпт напрямую в ChatGPT. 1
Телеграм-канал "Китайский для каждого".
20ч
ЛС Ответить
2
"企业" и "事业"
Как не полюбить Петрушу Нифигасе приказной тон))

Для полноты картины ещё не хватает в конце приписки: "Живо!" 14
Телеграм-канал "Китайский для каждого".
20ч
ЛС Ответить
3
В чем отличие между 延期 и 延迟?
10дYura19 Всем привет! Можете обьяснить, в чем отличие между 延期 и 延迟?спасибо

Отличия между этими двумя глаголами чисто грамматическое. 延迟 - это переходный глагол, а потому он может иметь после себя прямое дополнение, например: 延迟公布的时间. 延期 - это непереходный глагол, а потому он не принимает после себя прямое дополнение. Так гласит 《现代汉语用法词典》.
Телеграм-канал "Китайский для каждого".
ЛС Ответить
4
В чем отличие между 注重 и 重视?
2024.04.15Yura19 В чем отличие между 注重 и 重视?

Хороший вопрос! Это действительно настолько близкие синонимы, что они выступают в качестве толкования друг друга в китайских толковых словарях. Однако при всей близости разница между ними всё же существует. Не буду утомлять теоретическими выкладками, а сразу перейду к прагматическим аспектам. На мой взгляд, лучше всего эта разница описана здесь по ссылке и сводится она к 2 пунктам:

1) 重视 может употребляться как при неодушевлённых, так и при одушевлённых существительных; а 注重, как правило, употребляется только при неодушевлённых существительных (это подтверждается примерами из словарей сочетаемости), т.е.:
56 公司很重视他,给了他很多机会。
57 公司很注重他,给了他很多机会。

2) 重视 может употребляться в пассивной конструкции, а 注重 - не может (прямого указания на эту особенность я в грамматических словарях и справочниках пока не нашел, и даже отыскал парочку примеров в лингвокорпусах, где 注重 употреблено в пассиве, но семантический анализ составляющих эти слова морфем всё же убеждает меня, что к этому правилу стОит прислушаться!), т.е.:
56 学生的心理健康应该被重视。
57 学生的心理健康应该被注重。
Телеграм-канал "Китайский для каждого".
2024.04.16
ЛС Ответить
5
Русский новояз
2024.04.11Jan Аж на 300 с лишним страниц книжка выходила:

А эту книгу где-нибудь можно скачать почитать?
Телеграм-канал "Китайский для каждого".
2024.04.11
ЛС Ответить
6
Русский новояз
1) 黄兴涛:“她”字的故事:女性新代词符号的发明、论争与早期流播
2) 「她」字的來源與女性主體性. ——評《「她」字的文化史》
Телеграм-канал "Китайский для каждого".
2024.04.11
ЛС Ответить
7
Русский новояз
2024.04.10vaily Или что это вообще за чертовщина?

Вам здесь явно не обойтись без помощи специалистов! 29
Телеграм-канал "Китайский для каждого".
2024.04.10
ЛС Ответить
8
Землетрясение магнитудой 7,5 произошло близ восточного побережья Тайваня
Прошла уже неделя после основного толчка. За это время отголосками толкнуло ещё 2 раза (на 4 и 5 баллов), но очень коротко. Однако вот "дрожим" каждый день по несколько раз, и хоть слабенько, но бывает довольно продолжительно. Особенно неприятно, когда это происходит ночью - кровать вдруг на целую минуту превращается в вибромассажный стол, и так по несколько раз за ночь. Вроде, умом понимаешь, что это процесс нормальный, отголосит и пройдёт, но всё равно, как говорится, "очко жим-жим" и на нервы действует!
Телеграм-канал "Китайский для каждого".
2024.04.10
ЛС Ответить
9
Перевод китайских топонимов
2024.04.04g1007 Так вот вопрос, тип топонима по правилам должен включаться в название русскоязычного топонима или нет?
Например, та же 南山 это гора Нань или гора Наньшань (соответственно, это дословно по-китайски 南山山)?

Я в своей переводческой практике придерживался нормативов, изложенных в книге Концевича "Китайские имена собственные и термины в русском тексте
(Пособие по транскрипции)". — М.: Муравей, 2002
. Там правилам переводу топонимов посвящён целый раздел. Есть ли какие-нибудь новые писаные правила на этот счёт, сказать не могу.
Телеграм-канал "Китайский для каждого".
2024.04.04
ЛС Ответить
10
Имена коммунистов ВКП б 约克、沃伦
2024.04.04Frau Lau Вообще-то, на V съезде КПК в 1927 году выступал Г.Н.Войтинский (кстати, китаевед).
Могли его в Китае звать Волунем? Вполне

Мао в этом отрывке описывает события, предшествовавшие V съезду КПК. Кстати, насчёт иностранных представителей на V съезде - в том числе и от ВКП(б) - есть подробная информация в китайской Википедии.
Телеграм-канал "Китайский для каждого".
2024.04.04
ЛС Ответить
1 2 3 ... 88 >>> Переход на страницу