2012.03.23Juvit Вы же говорите про другую методику- "Изучить китайский язык без языка-посредника, прямо с китайцами"
Я не преподаватель по профессии, не могу вам методику расписать. Но на 100% уверен, что преподают и учат, ибо сам видел.
2012.03.23Juvit Сами себе противоречите, на курсах тут учат с английского, который плохо знают даже университетские учителя. Проверено на практике. Так это не учить с китайского на китайский.
Противоречу? Где? Понятно, что учебники обычно китайские с английским переводом слов после текста. Но ничего не мешает подписать их, проверяя по русскому словарю - зачастую перевод в учебниках ошибочный. И мне не попадалось преподавателей, которые бы использовали английский на паре китайского.
2012.03.23Juvit Будьте добры, хоть немного расскажите как учить китайский с китайцами? В Пекине меня понимают, в Кантоне плохо...
Кантон = Гуанчжоу? В Китае диалекты. Учить их занятие неблагодарное. Образованные и/или молодые китайцы могут говорить на путунхуа (тот самый пекинский), его и надо учить. С репетитором, на курсах, по книгам с аудио материалами — комбинированно и по отдельности.
Никакого секрета здесь нет © :-)
2012.03.23Ветер Предложили такой вариант
每次胜利都变成是失败
是 зачем?
2012.03.23Juvit Это вроде не 成语, а 句子.
Знаю. Потому сказал не "это чэнъюй", а " как с чэнъюями", намекая на краткость.
|