2017.11.07r1 меня передергивает от "афёра" вместо "афера"меня не передергивает, потому что в одних словах я делаю «правильные» ударение, в других — как бог на душу положит
те́фтели никогда не скажу, просто потому что меня не поймут; зачем оно надо))
2017.11.07r1 меня передергивает от "афёра" вместо "афера"меня не передергивает, потому что в одних словах я делаю «правильные» ударение, в других — как бог на душу положит те́фтели никогда не скажу, просто потому что меня не поймут; зачем оно надо)) 2017.11.07
2017.11.07r1 А вот апОстроф, жАлюзи, берестА, по-моему, распространены куда шире, чем словарно правильные варианты их произнесения. А вы как их произносите?апо́строф для ʼ, но апостро́фы для одинарных кавычек жалюзи́ всегда береста́ класть (и заодно краси́вее, одновре́менно, звони́ть, кварта́л, догово́р, то́рты; меня в детстве мучали)) 2017.11.07
2017.11.07r1 天虎, [size=small]просто норма - это то, что определяется большинством. Если 90% произносит так, а не иначе, возможно, уже произошел сдвиг нормы и пора это документарно закреплять.я что против? к тому же, новые словари дают 色子 shǎizi, как основной вариант, а 骰子 tóuzi, как диалектный но как раз из-за того, что в байдах было написано, я и спрашивал 2017.11.07
2017.11.07r1 Получается, вся рота идет не в ногу, один поручик идет в ногу.ну а че 熟悉 вон читают как shóuxi, 露出来 как lòuchulai чего бы не читать 骰子, как shǎizi, если словари дают, что tóuzi — диалектное название костей 2017.11.07
|