Сообщения Взмах

1
>>>
2017.12.09Эсы Была  одна девушка , которая с 16 лет жила и училась в Пекине, грамматика и лексика у нее были средние, зато произношение - как у китаянки. Еще помню одного парня, хорошо очень по-китайски говорил, практически как носитель, но он несколько лет жил со своей девушкой китаянкой.

Научить говорить по китайский не так сложно, китайский язык в плане разговорной речи намного прочее чем письменный. жена моего друга русская приехавшая в Китай через года со мной по телефону болтать уже без препятствия, конечно мы болтали только о семье о жизни итд.
2017.12.09
ЛС Ответить
2
>>>
2017.12.04Ипёца Johny, 大山
Например вот
Походу чувак женился на китаянке и открыл школу китайского языка в Канаде.
2017.12.04
ЛС Ответить
3
>>>
2017.12.02脸在笑 А я и китайца такого не встречал в Китае, который мог бы свободно безошибочно обсуждать на любую тему без препятствия с китайцами.
Вы тут немного меня не правильно поняли, безошибочно я имел в виду не в правильности знаний а имел в виду в правильности языковой, да и пусть человек путает Сириус  с альтаиром, путает сцепление с крестовином, путает инсульт с энцефалитом, путает республика Конго с демократической Республикой Конго...  никто не может с авторитетной правильностью обсуждать на любую тему. а вот когда речь идет о языковой правильности , все носители должны безошибочно общается на этом языке, т.е пользоваться правильными словами и общем понимать о чем идет речь а не то что когда речь идет о сириусе и альтаире без словаря в ступоре непонятки.
2017.12.03
ЛС Ответить
4
>>>
2017.12.02Колоссальная Сумма 你说得头头是道,没有办法, 只好同意。
我学过英语,学过德语,学过俄语,对英语的简单深有感触,虽然汉语是我的母语,但是我能感觉到外国人学习汉语很难,如果不是母语的话,我没有信心能学到你的水品。 俄语也很难,学起来很费劲,语法太复杂,变格,变位,尾缀,阴性,阳性,中性,单数,复数,六个格加上动词变位,形容词变尾,足以把人变蒙
2017.12.02
ЛС Ответить
5
>>>
2017.12.01Hongweibing Взмах, Я думаю, что это зависит в первую очередь от того, как вы определяете "уровень носителя"?
Определение носителя языка на Википедии.
Носи́тель языка́ (англ. native speaker[1]) — представитель языковой общности, владеющий нормами языка, активно использующий данный язык (обычно являющийся для него родным) в различных бытовых, социокультурных, профессиональных сферах общения.
Я считаю что уровень носителя это тоже самое что уровень родного языка, на котором вы мыслите. для меня носитель русского языка это русскоязычный народ а носитель китайского это китаец.  потому для того чтобы активно использовать данный язык (обычно являющийся для него родным) в различных бытовых, социокультурных, профессиональных сферах общения,  ботовый уровень еще ладно можно добраться это связно с обиходной жизнью не так сложно, а вот для социокультурных, профессиональных общений, это миссия невыполнима, в Китае я еще не видел иностранца, да ладно и пусть с говорит акцентом, которого владеет и медицинским и физическим, химическим, астрономическим, географическим,биологическим... может свободно безошибочно обсуждать на любую тему( по китайский это 天文地理四书五经) без препятствия с китайцами
2017.12.02
ЛС Ответить
6
>>>
2017.12.01东方火兔 Зависит от возраста и от степени поглощения в культуру (что очень проблематично с огороженным Китаем и специфичной реакцией китайцев на кхм, некитайцев).

Освоить английский до уровня носителя после переезда в США в студенческом возрасте весьма реально, например. А можно даже и позже как Айн Рэнд (но акцент!) или Набоков.

Китайский -- только с детских лет, если Вы не Дашань.
Да согласен с вами, английский язык легче выучить чем Китайский и Русский , у него нет сложных грамматик, окончаний и иероглифов которых должны отдельно учить потому не связны с произношением, кончено и 4 тоны тоже. Китайский и Русский входит в рейтинге топ 3 самого сложного языка в мире.
2017.12.02
ЛС Ответить
7
>>>
Личное мое мнение что это невозможно, если язык не является его вторым родным языком, т.е человек начался его изучать со школы или с универа и родитель его не является носителем данного языка,  то как ни крути,  хоть до конца жизни он будет его учить все равно потолок существует для него и иностранный акцент неискоренимый. Ваше мнение?
2017.12.01
ЛС Ответить