2018.07.12Parker Как я понимаю, не столько сидящий, сколько лежащий в могиле на боку с согнутыми коленями.Суть в том, что это "согнутая форма человека", а не сам мертвец, который тоже эту форму принимает. И во всяких 屁 указывается, что что-то под жопой, а к мертвецам отношения не имеет. Как я понял, и выглядит логично.
Сообщения участников в теме:
Следует принести (1) Kane (1) деморализатор (1) Настоящий неуч (1) sleep (1) Политрук (2) Parker (5) 123 (4) бкрс (4) В Польше мало (1) jiliuge (1) g1007 (2) Не утесняя соседа (4) IHBWBM (2)
<<< Вернуться в тему
2018.07.12
2018.07.12123 На самом деле какашки, попа - труп, это еще и можно понять, так как фу-у. Но тут в школе увидел (последнее занятие было! последний день!), на доске было написано, когда встречал ребенка со школы, 请收拾下抽屉 в таком духе. Вот тут с какой стати ТРУП??尸 это "сидящий человек" 2018.07.12
2018.07.11Не утесняя соседа Куда все знатоки китаисты пропали? которые каждый удобный случай используют что бы выпендриться своими «способностями» Китайского? 2018.07.11Не утесняя соседа Сейчас бы дурочку включать... У вас пукан пригорел 2018.07.12
Надо написать страничку, что жаргон не переводится, чтобы давать ссылку, почему-то многие это не понимают.
То есть, переводить нужно для понимания неносителями, поиска максимально близких. Но использовать прямым переводом это какое-то странное желание, чтобы тебя поняли не правильно. С таким же успехом можно просто по-русски писать. Хотя и на русском большинство носителей не поймёт. 2018.07.12
|