Показаны полезные сообщения темы
Вернуться в полную тему

1
vadimsw, подход "так не говорят" подразумевает, что вы заполните все множество вариантов, как говорят, а как нет, что тащем-то нерационально, (и невозможно), но вполне отражает подход китайцев, а вот понимание логики языка вас от необходимости избавляет.

upd: кстати, сформулировав это для себя текстом, наконец, понял что такое СВОБОДНОЕ владение языком - умение воспроизводить незнакомые конструкции без опоры на эмпирический опыт.
2018.08.24
Тема Ответить
2
2018.08.24сарма Интересное выражение: русскоязычные страны)))
А как учат в китайскоязычных странах? Почему должны быть фундаментальные различия?

Может мое мнение обывательское, но в России, как по мне, слишком уж забивают мозг теоретической информацией, которая, по сути, если ты не филолог - не нужна. Я часто на форуме встречаю вопросы по типу:
Цитата:她很漂亮 (здесь не обойтись без наречия 很, так как он служит связкой в адъективном сказуемом) нельзя сказать : " 她漂亮" (за исключением вопросительных и сравнительных предложений)
в книге встретила такой вариант : 他个子高 , 头发长
Сама знаю, что между 他个子(很)高, можно не ставить 很。 Только как это объяснить?
И ответы знающих людей:
Цитата:Вопрос касается качественного (бессвязочного) сказуемого, которое действительно образуют прилагательные, но не всякие, а только такие , которые можно рассматривать как предикат (равноценные глаголу в сказуемом). Их большинство. Не путайте с именным сказуемым. Часть прилагательных не являются предикатами (относительные). Их мало, и они образуют именное сказуемое. Для предикатных прилагательных возможно образование именных сказуемых (shi duande) при условии обозначения категории объектов.
И очень часто я сижу с лицом девушки из мема "Чего бл*ть?". Просто потому, что я вообще про это даже не слышал, нас такому не учили. Я просто знаю, что не говорят 她漂亮 основываясь на своем опыте, и мне никогда не нужно было кому-то это объяснять.
Когда я начинал с 0 учить китайский в 2011 году, нам на подобные вопросы лаоши отвечала "Так нельзя сказать, потому что так не говорят". И как по мне - это логично, язык это живой инструмент, я понимаю, что есть правила и т.д., но, например, у нашей лаоши была цель научить нас языку, а не правилам (почему именно так, а не иначе).
Взять пример с маленькими детьми. Если ребенок скажет "Я есть голодный", его поправят и скажут "Правильно говорить - Я голодный", и не будут углубляться в правила. Так говорят, и все.

Это все личное мнение
2018.08.24
Тема Ответить
3
2018.08.24vadimsw Когда я начинал с 0 учить китайский в 2011 году, нам на подобные вопросы лаоши отвечала "Так нельзя сказать, потому что так не говорят". И как по мне - это логично, язык это живой инструмент, я понимаю, что есть правила и т.д., но, например, у нашей лаоши была цель научить нас языку, а не правилам (почему именно так, а не иначе).
так не говорят — это самое бредовое объяснение для того, для чего есть правила
я бы с таких занятий ушел сразу же

2018.08.24vadimsw Взять пример с маленькими детьми. Если ребенок скажет "Я есть голодный", его поправят и скажут "Правильно говорить - Я голодный", и не будут углубляться в правила. Так говорят, и все.
взрослые — не маленькие дети
井底之蛙不知大海
井の中の蛙大海を知らず
2018.08.24
Тема Ответить
4
Одному скажешь S+很+Adj — и все вопросов не будет.
Другому пятьдесят раз подставишь 很 — и тоже запомнит.
Но это не повод не объяснять про качественное сказуемое.
2018.08.25
Тема Ответить
5
Возьмите учебник Кондрашевского, основы китайского языка Задоенко, грамматику Горелова, Курдюмова. Прочитайте все это - и поймете, по какому принципу дома построено обучение. Это не значит, что надо по ним преподавать, но вы получите хорошее представление
2018.08.24
Тема Ответить
6
Что на счет грамматики и того , что ее не нужно объяснять, а вдалбливать ученикам как догму, мол так говорят и точка!
Это все очень индивидуально, есть ученики, которые не совсем склонны к изучению языка и все!Поначалу им нужно объяснять базовые правила грамматики китайского языка, потому что если им вдолбить что китайцы говорят 她很漂亮 , а не 她是漂亮, то они по аналогии будут создавать такие предложения : 我很老师, или 我老师
У некоторых аналитический склад ума: шаг влево, шаг вправо - все нет сигнала с базой данных , эррор 404 !

Проверенно лично на своем опыте.
2018.08.25
Тема Ответить
7
2018.08.24сарма vadimsw, если это курсы языка или ИК, то никто вам "мозги теорией забивать" не будет. А если это высшее филологическое образование, то и вопросы изучаются не на уровне обывателя. Так что все логично. Надо просто определиться, что нужно конкретно вам
ввести на курсах понятия "подлежащее", "сказуемое" и хотя бы некоторые части речи вспомнить избавляет от многих ошибок даже у самых тугодумов
2018.08.24
Тема Ответить
8
2018.08.23Бешеная ярость Изучала язык в Китае, поэтому не имею совершенно представления как китайский учат в русско язычных странах. Может кто поделиться опытом?
Интересное выражение: русскоязычные страны)))
А как учат в китайскоязычных странах? Почему должны быть фундаментальные различия? (это вопрос, а не ерничанье, действительно не знаю)
А разве при приеме на работу работодатель полностью полагается на преподавателя в плане выбора программы, методов и учебников? И там нет других педагогов, чтобы хоть как-то наставить начинающего?

2018.08.24В синюю гать остаётся посочувствовать ученикам. Кругом дилетанты.

Ладно, все будущие зубры педагогики когда-то начинают
2018.08.24
Тема Ответить
9
vadimsw, если это курсы языка или ИК, то никто вам "мозги теорией забивать" не будет. А если это высшее филологическое образование, то и вопросы изучаются не на уровне обывателя. Так что все логично. Надо просто определиться, что нужно конкретно вам
2018.08.24
Тема Ответить
10
2018.08.24vadimsw Может мое мнение обывательское, но в России, как по мне, слишком уж забивают мозг теоретической информацией, которая, по сути, если ты не филолог - не нужна. Я часто на форуме встречаю вопросы по типу:
И ответы знающих людей:
И очень часто я сижу с лицом девушки из мема "Чего бл*ть?". Просто потому, что я вообще про это даже не слышал, нас такому не учили. Я просто знаю, что не говорят 她漂亮 основываясь на своем опыте, и мне никогда не нужно было кому-то это объяснять.
Когда я начинал с 0 учить китайский в 2011 году, нам на подобные вопросы лаоши отвечала "Так нельзя сказать, потому что так не говорят". И как по мне - это логично, язык это живой инструмент, я понимаю, что есть правила и т.д., но, например, у нашей лаоши была цель научить нас языку, а не правилам (почему именно так, а не иначе).
Взять пример с маленькими детьми. Если ребенок скажет "Я есть голодный", его поправят и скажут "Правильно говорить - Я голодный", и не будут углубляться в правила. Так говорят, и все.

Это все личное мнение

Как я вас понимаю! Я тоже когда прочитала объяснение совсем ничего не поняла. И мне вдруг стало страшно, чтобы в России все преподаватели китайского используют такие слова,а я ничего по этому поводу не знаю. Нам в Китае учительница на вопросы часто говорила, при чем по русски (одна из немногих фраз, которую она выучила по русски): не почему, это китайский. И точка
2018.08.24
Тема Ответить
11
2018.08.24天虎 так не говорят — это самое бредовое объяснение для того, для чего есть правила
я бы с таких занятий ушел сразу же

взрослые — не маленькие дети

Наши "правила" -- это жалкая попытка алгоритмизировать результат тысячелетней эволюции живой системы (языка). Причем объяснить с точки зрения принципиально отличной языковой системы. Попытки натянуть правила русского/английского языка на китайский (ну, все поняли фразеологизм) приводят к появлению нескольких паразитических метаязыков - языку английских классических филологов, языку русских классических филологов, и наукообразному криптоязыку современных лингвистов.
Эти метаязыки могут решать проблемы сдачи эчэскеев, и, пользуясь ими, можно достигнуть уровня ханьского ученика 6-класса.
На мой взгляд, имеет смысл на определенном уровне развития дать систематизацию базовых правил, используя один из этих метаязыков, лучше всего -- максимально простой.
Но в самом начале лучше изучать именно китайский язык, а не язык его описания.

При этом надо четко признать, что структура китайского языка отличается от структуры европейских, деления на части речи нет (или оно условно), в предложении может не быть подлежащего или сказуемого, и прочие прелести.
2018.08.25
Тема Ответить
12
Не от плуга, это в учебниках реально такие предложения? омг, лол.

2018.08.25Не от плуга в предложении может не быть подлежащего или сказуемого, и прочие прелести.

о, ужас! вообще-то это уникальное явление китайского языка называется неполными предложениями в других менее уникальных языках.
2018.08.25
Тема Ответить
13
Мне нету солнца,
Цитата:Сами китайцы так удивляются, когда им рассказывают, что в китайском языке нет деления на части речи
Как им не удивляться: советским лингвистам-сталинцам стоило немалого труда их убедить, что части речи есть, а теперь, оказывается, их нет. Без метаязыка не обойтись.
2018.08.26
Тема Ответить