Сообщения сарма

1
>>>
2014.11.26Beijing007 Не за что! Обращайтесь еще. 22 дня изучали вопрос с температурой...)))

Вопросами температуры воды и воздуха занимаемся гораздо дольше, а теперь
у нашей лаборатории совместные работы с китайским НИИ. Верю, что мой вопрос вам никчёмным показался. У каждого свои проблемы.
Что не ёрничаете насчёт соревнований, или вопросы спорта кажутся важнее?
2014.11.26
ЛС Ответить
2
>>>
Всем спасибо, напоследок только цитата из письма знакомой китаянки. Только что пришло на почту.
毕竟中文里 水温 和 水的温度 长得太像了,常常我们直接把水的温度简称成水温,时间久了就容易混淆。确实英语里把它们用形容词分的很清。按严谨的说法,确实水温比较冷 这种说法在理论上确实行不通的,想想在语法上温度怎么能用冷热形容呢,只能高低才对!
我们常说:水很冷,水很烫(水很热的意思);水温很低,水温很高
天气很冷,天气很热; 气温很低,气温很高
Лучше не скажешь
2014.11.26
ЛС Ответить
3
>>>
2014.11.06fakeyou Правильный вариант — 水温比较低, как и в русском, в письменной речи допустимо только так. Но в разговорной речи возможно допустимо 水温比较冷, по крайней мере, китайцы часто так говорят.

土话 имеют стилистически сниженную окраску, поэтому могут звучать обидно для собеседника. Например, 老娘们 тоже и не бранное слово, но некрасивое, и потому обидное.

水温比较冷。大概这也是土话。По крайней мере, по-русски,температура воды тёплая совершенно недопустимо.
2014.11.26
ЛС Ответить
4
>>>
2014.11.05Beijing007 Например слово 悬念 его в словарях нет, но его основное значение " интрига"-фактор не определенности в спорте, соревнованиях, борьбе
и т.д
"Интрига поединка сохраняется"-比赛还有悬念.
Исход этого соревнования ясен-нет никакой интриги.比赛无悬念.
Очень интересное слово, которого нет в словарях.

老中-не вежливо, в глаза так говорить не стоит, только за глаза...

Всё же насчёт воды не уверена, в русском многие здесь ошибаются, просто не задумываясь.
2014.11.05
ЛС Ответить
5
>>>
Здравствуйте!
Помогите прояснить такой вопрос: в русском мы говорим вода тёплая(холодная), а температура воды низкая (высокая). Китаянка пишет 水温比较冷, это правильно?
水温и水温度-и то, и другое температура воды, или есть нюансы?
И ещё, здесь в бкрс 老中 переводится, как китаец (土话), а ей кажется это оскорбительным словом, но ведь 土话 и 脏话, вроде, не одно и то же.
2014.11.05
ЛС Ответить