Сообщения 天虎

1
>>>
2017.02.19Oleg2 (зашёл раньше гостя и машет уже из помещения - заходи сюда!).
мне такое повеление кажется грубым
я б хотя бы сказал 进来吧,你进来(吧)и т. п.
2017.02.19
Тема Ответить
2
>>>
2017.02.19Oleg2 (呆 мне здесь не нравится, возможно, личное Smile
я как раз 呆 часто видел, мне и 呆, и 待 норм
2017.02.19
Тема Ответить
3
>>>
2017.02.19Ясачник А 土 и 士?
это тяжело сказать, они все не пересекаются вроде
у детей стараюсь замечать и исправлять
2017.02.19
Тема Ответить
4
>>>
2017.02.19Ясачник Хм, а вы различате в тексте 未 и 末? Лично я только в контексте, и если бы кто написал 周未, я бы не прошёл тест на внимательность 14
обычно да, и 人/入 хуже
если будет напечатано какое-нибудь 进人, я и не замечу, все равно прочитаю jìnrù
2017.02.19
Тема Ответить
5
>>>
2017.02.19Oleg2 Ну, 3 и 4 мне лично кажутся ошибочными Smile
Смысл-то понятен, но...

ЗЫ Это не считая ещё пары (5 и 7), которые уже как бы исправили выше.
Просто мне бы не пришло в голову сказать как-то кроме
我就有一百人民币 / 我只有一百人民币
我在中国只有一个朋友
我在中国只呆了三个月
这个题目只有他知道
我们班只有他会说中国话
我就想睡觉
我就没看见你
这就是我的家,请进

+ к 6 и 7 нужен контекст
2017.02.19
Тема Ответить
6
>>>
2017.02.19Ясачник 天虎, ну выше китаец же сказал, что предложения очешуенные.
да я вижу, но для меня пока что дичь видеть 就 не как наречие перед глаголом, не в качестве глагола и не в качестве предлога
2017.02.19
Тема Ответить
7
>>>
Т.е. это реально нормальные предложения? У меня так никогда не повернется язык сказать 2
2017.02.19
Тема Ответить