Показаны полезные сообщения темы
Вернуться в полную тему

1
2015.11.12山人 Просто есть большие сомнения целесообразности изучения какой-либо технической, экономической специальности на китайском в китайском ВУЗе.

Есть очень интересное мнение по этому поводу.
Leo Во первых, в моём понимание техническая профессия это означает хорошие знания высшей математики и физики, если знать хорошо эти предметы, то понимать лекции тоже не будет проблем. Учтите, что китайцы предрасположены к точным наукам, математика и физика у них даже у студентов учащихся на гуманитарных профессий на порядок выше, чем иностраных студентов приехавших получать образование в Китае. Сразу скажу, что я учился в 985 университете и сужу по тому университету.
Во вторых, всё зависит от требований руководителя, университета и конечно от самого студента. В 985 университетах есть требования публикации статьи в 中国核心期刊, SCI, IEEE, CSCI..., в этих журналах без хорошего знания своего предмета не опубликуешь статью.

Я всегда любил свою профессию и бакалавр я закончил с отличием, на 1-м курсе магистратуре было очень очень сложно по таким предметам как 抽象数学,数理统计与随机过程,矩阵等等, кроме того надо постоянно сидеть в лаборатории и заниматься исследованием. Но по окончанию магистратуры откроются двери в такие компании как Alibaba, Huawei, ZTE, Qunar, Baidu. Кроме того во время исследваний можно руководителя попросить почти любое оборудование для исследования, также ездить на все 国际会议, которые будут проводится в Китае за счёт универа. Но обратно это всё зависит от университета и руководителя. Короче, в магистратуру с техническим уклоном в хороший университет и к хорошему руководителю, студенту с намериниями просто получить диплом, лучше не соваться. Также, хочу напомнить, что экономисты это очень хорошие математики!
2015.11.12
Ответить
2
Самое главное определиться с направлением, либо гуманитарное либо техническое. У меня было так: первый год учил язык в 西安博爱国际学校。На второй год поступил на бакалавра в 陕西师范大学。Во втором семестре сдал старый HSK на восьмой, и стал сомневаться в перспективности 汉语言 как специальности. Все бросил и перехал за город в 西北大学, поступил на первый курс 经济贸易. Меня хватило на 1.5 месяца: во первых половина предметов были абсолютно бесполезными и никак не связаными с 贸易 (马克思主义概论,英语,и еще парочка других типа Валеологии и НВП)Пошел поговорил с 老师 и перевелся на 新闻系,广播主持专业. Было тяжело но интересно. За год обучения понял что произношение+знание культуры и истории это основа основ. Законив второй семестр снова перевелся на 汉语言 в 西安外国语大学。Там мне сказали если пройдешь в 汉语桥 дадим тебе корочку бакалавра (на тот момент как раз был мой четвертый год в Китае). Я собрал все свои 成绩, съездил в Пекин, взял там бронзу и остался в своем универе на магистратуре.
З.Ы. За все мои 7 лет в "Тибете" я понял одно: неважно где, неважно какая ваша специальность у вас в дипломе, главное получать кайф от обучения.
ЗЗ.Ы 无论如何,先把汉语学好,剩下的就不在话下了。加油!
仅供参考哦
2015.11.12
Ответить
3
Изучать английский в Китае — странное решение. Тем более в довольно слабом универе — есть шанс, что вы его уже знаете лучше преподавателей.
2015.11.11
Ответить
4
MBA, может и имеет смысл, у меня есть знакомый, который в итоге выбрал MBA в Пекине, хотя мне до сих пор кажется, что тут была больше его лень сдавать GMAT на более высокий уровень, чтобы поступить в более рейтинговую MBA школу.
Может меня тут закидают тухлыми помидорами, но хотел бы поинтересоваться, какую специальность хочет освоить автор? И почему Китай? Специальность связана с культурой, языком Китая? Если да, то всё ок, если нет... Просто есть большие сомнения целесообразности изучения какой-либо технической, экономической специальности на китайском в китайском ВУЗе. Да и к тому же без английского. В общем, если специальность НЕ связана с Китаем, я бы минимум посоветовал подтягивать английский - в любом случае пригодится, максимум - перепроверить сообразность изучения специальности в Китае, и эффективность полученных знаний в дальнейшем.
Вам рекомендовали учить английский для получения какой специальности? Переводчик? Если да, то ок, но если Вы не собираетесь заниматься переводами, лучше как можно раньше понять, что язык, это лишь инструмент, и лучше всего, пока есть возможность, получить какое то образование которое английский/китайский будет приятно дополнять, гарантируя трудоустройство и хорошую оплату
2015.11.12
Ответить
5
2015.11.12李明一 З.Ы. За все мои 7 лет в "Тибете" я понял одно: неважно где, неважно какая ваша специальность у вас в дипломе, главное получать кайф от обучения.
ЗЗ.Ы 无论如何,先把汉语学好,剩下的就不在话下了。加油!

Боже!! Как я с вами согласна! Просто на все 500%! Проучившись 5 лет в России на специалитете который я просто вымучивала из себя на последних курсах - выбрала китайскую магистратуру с совершенно не связанной с прошлым специальностью и получаю от этого кайф)) и пусть она совсем неперспективная и изучать ее в Китае, наверное, довольно странно, но, зато я выбрала то, чем всегда хотела заниматься Smile

Так что, прислушайтесь, люди! Реально, главное - получать кайф от обучения! Остальное - приложится)
2015.11.13
Ответить
6
2015.11.14钟爱 На основании личного опыта говорите или с третьих рук передаёте?

Сам учился на балавриате, по профессии инженер-эколог, я был один иностранец в группе, китайцев было примерно человек 25. Скажу так, неважно какое у Вас знание языка, хоть HSK миллионного уровня, понять вы сможете только путем непрерывного самообразования, пару неделек забили - всё, капут, проблемы будут нарастать как снежный ком. Другие уже ушли далеко вперед. А термины, принципы работы, лабораторные работы? Я пропустив 2 лабораторки, потом горько пожалел, что был так глуп и слаб, не посетив их когда надо было. Тут идет гонка со временем и ленью. Попробуйте правильно составьте химическую формулу прописью на китайском из 10 изотопов, когда иероглифы на большой тетрадки идут в два ряда в перемешку с электронной формулой, это минимум надо знать таблицу Менделеева на китайском всю, знание построения формулы на китайском языке, 1-изоцианит-3,3,5-триметил-5-изоцианитметилциклогексан, например. Плюс, химичесие особенности, физические свойства, способ получения, использование в промышленности итдитп. Где это будет в HSK ? а это задание из ряда легких в конце главы.
2015.11.17
Ответить
7
M4mind, у нас на бакалавриате нужен был 4-й HSK поэтому не уверен что в других везде нужен пятый, это нужно вам уточнить.
На счет английского - я бы не стал, как не поехал бы в антарктиду загорать, ведь там холодно и солнца мало, а вот позакаляться вполне можно.
2015.11.11
Ответить
8
2015.11.11Сам то чего хочешь? ))
Корейчата готовятся к hsk5 за пару месяцев. Да, они и двух слов связать не могут, да, они не понимают китайцев на улице. Но набирают проходной балл, поступают, и всё остальное постепенно приходит. И это реально. Поэтому подумай,  ты  "не уверен в своих силах" или не готов 60 суток подряд сидеть за учебниками.
всё в твоих руках одним словом. 加油!
Ты, кстати, поступаешь на бакалавра?

Папа Хуху в одном из интервью, описывая свой уровень владения китайским, специально оговаривался, что корейцы и японцы умеют значительное преимущество в овладении китайским.
так что, пожалуй, с корейчатами сравниваться не будем.
по теме, не хочу никого огорчать, но между вашим, автор, ещё не сданным 3им уровнем, и 5ым уровнем - зияющая пропасть. оценивайте свои возможности реально. рассматривайте варианты перед поступлением всё же ещё поучить китайский более основательно.
имхо, без сданного на высокие баллы 5ого уровня лучше не лезть в группу со студентами китайцами.
2015.11.11
Ответить
9
2015.11.13honglan Скоро в Китае пройдет время, когда можно будет только на одном знании языка прорваться.

Оно уже прошло, и не только в Китае.
Кто понял это раньше, тот на коне.
Чисто язык подойдёт для тех, кто на самом деле любит лингвистику как таковую.
2015.11.13
Ответить
10
гранты Института Конфуция даются до 35 лет (для полугодовых или годовых курсов при китайском университете нужен 3 HSK, для бакалавриата - 4 HSK, для магистратуры - 5 HSK и устный 中级). грант Института Конфуция на докторантуру до 45 лет.
2015.11.13
Ответить
11
Я вот кстати смысла в Китае получать бакалавра по технической специальности (да и наверное по гуманитарной тоже) совершенно не вижу, не представляю насколько должен быть развит китайский язык чтобы получать адекватное понимание материала (иногда читая на родном языке понимаешь далеко не сразу). А вот магистратура вполне, с хорошей русской базой и средненьким китайским вполне можно учиться и быть зачастую даже толковее китайцев в изучаемых предметах. Главное не лениться и побольше читать.
2015.11.15
Ответить