Сообщения Spektor

1
>>>
Это чисто теоритические выкладки. Вам бы я посоветовал как можно раньше начать браться за какую угодно работу (за которую вы сейчас, скорее всего, браться не хотите, так как по молодости это кажется "западло"). Со временем вы наберётесь опыта, поймёте как правильно работать с чужими людьми, что лучше говорить, а что нет; как правильно себя подать, поставить, чего можно ожидать и что нужно требовать, а чего нет. В общем, чем раньше вы начнёте работать, тем лучше, так как "унизительный" период работы за еду и опыт неизбежен ))
Как пример, с чего можно начать. Один мой знакомый был простым рабочим на одном государственном предприятии (правда, на Украине). Он договорился со своим начальством о том, что за символическую плату и пару печатей в нужных бумажках переведёт инструкции по эксплуатации некоторых агрегатов. Сами переведённые инструкции потом, как обычно, протерялись, но зато другие бумажки, с нужными печатками, в будущем очень помогли ))
2016.04.04
ЛС Ответить
2
>>>
Скажем так, просто переводчик, пять лет отсидевший в ВУЗе, действительно никому не нужен. Как правило требуется заниматься переводом не абстрактно-бытовых тем, а вполне конкретных вещей. Например, инструкций к некоему оборудованию. Чтобы уметь делать это качественно, нужно как минимум иметь опыт переводов именно в этой сфере, а в идеале -- опыт работы с данными устройствами.
2016.04.04
ЛС Ответить