Сообщения siyanova85

1 2 >>>
1
>>>
Сарма, Вы же строчку находили из этой песни?
https://littleuniverse0713.wordpress.com/2013/06/23/%E9%9B%BE%E9%87%8C%E7%9C%8B%E8%8A%B1/
浓雾它挡不住花香四溢啊
Это же по идее оригинал. Пусть не того изречения, но все же) Только сокращать строку до минимума наверное не стоит, как думаете?
2016.06.06
Тема Ответить
2
>>>
2016.06.06сарма Буйная фантазия уже рисует этакого квазимодо (может, в переносном смысле -  态度太不可思议,太震撼),с  добрым сердцем и туманными помыслами. 15
😂😂😂
Ну почти. Только помыслы не туманные. Скажем так, скрытная натура и доброе сердце. Это по крайней мере как я это изречение понимаю. Глупая затея с переводом. Поищем просто оригинал стиха другого)
2016.06.06
Тема Ответить
3
>>>
2016.06.06сарма siyanova85, Вы где-то в вакууме находитесь?
Если это несмываемое тату, надо серьёзно отнестись. На форуме практически нет китайцев, а такой совет можно получить только от носителя, причём хорошо образованного.
Мотив иметь такую надпись мне непонятен.1) никому до конца не ясен исходный смысл, наши переводы формальные, т.е. грамматически верны, но за трудноуловимые смысловые модуляции мы, как неносители, не отвечаем.  2) каждому увидевшему надпись китайцу придётся объясняться, что Вы имели в виду. Возможны какие-то курьёзы, о которых мы сейчас не догадываемся.

Да, тату постоянное. Выбор изречения не случаен, человеку оно близко по духу, потому он хочет видеть его на себе в виде тату.
А по поводу перевода да, согласна, надо обратиться к носителю, но пока мне не к кому(   Пока в поисках.
2016.06.06
Тема Ответить
4
>>>
2016.06.03Nguyễn Ái Quốc 浓雾非(无)遮花香
Так тоже можно?
2016.06.06
Тема Ответить
5
>>>
2016.06.02Parker siyanova85, тату?

Как Вы угадали?)))) Да)
2016.06.02
Тема Ответить
6
>>>
Тогда лучше
浓雾挡不住花香?
Мне надо поменьше фразу) без допслов)
2016.06.02
Тема Ответить
7
>>>
2016.06.02李明一 浓雾(遮)挡不住花香

Так какой вариант лучше:
浓雾遮不住花香 или 浓雾挡不住花香 ?
2016.06.02
Тема Ответить
8
>>>
Вообще у
掩饰 переносное значение скрывать. Тоже смущает
2016.06.01
Тема Ответить
9
>>>
А я и не говорю, что плохое. Просто само явление тумана можно трактовать как преграда в переносном смысле для того, чтобы познать суть вещей. А потом он растворяется, и видна истинная природа всего.
Или еще так: смотри глазами, но чувствуй сердцем.
2016.06.01
Тема Ответить
10
>>>
Я ее понимаю так: за внешней маской таится внутренняя красота.
2016.06.01
Тема Ответить
1 2 >>>