Переводил тут недавно клиентам из России, всё отлично - ни одного анекдота, ни одного чэнъюя, и в конце бомба! Начальник мой говорит "Мы обязательно поможем Вам с установкой оборудования, 中国有句话说“扶上马,再送一程”, не переживайте по этому поводу"
Как же я не люблю переводить всё то, что идёт после фразы 中国有句话说.....
И в этот раз, ну кто дёрнул меня за язык произнести "В Китае есть поговорка"... Пришлось договаривать, а можно было бы просто не потеть и спокойно опустить всё это, на смысл бы это никак не повлияло... Так что после этой фразы пришлось перевести: Помог забраться на лошадь - помоги и провести её немного. Вспоминать какой то эквивалент ну просто не было времени... Даже не знаю, поняли ли меня наши русские клиенты...
Как же я не люблю переводить всё то, что идёт после фразы 中国有句话说.....
И в этот раз, ну кто дёрнул меня за язык произнести "В Китае есть поговорка"... Пришлось договаривать, а можно было бы просто не потеть и спокойно опустить всё это, на смысл бы это никак не повлияло... Так что после этой фразы пришлось перевести: Помог забраться на лошадь - помоги и провести её немного. Вспоминать какой то эквивалент ну просто не было времени... Даже не знаю, поняли ли меня наши русские клиенты...
Подписывайтесь на мой канал и не забывайте ставить лайки.
喜欢我的,记得点赞、关注、收藏、转发、加评论。
По вопросам рекламы и сотрудничества - в директ.
喜欢我的,记得点赞、关注、收藏、转发、加评论。
По вопросам рекламы и сотрудничества - в директ.