Добрый день! Может был у кого-то опыт перевода доверенности?
Вот эту фразу как лучше перевести:
"Не страдаю заболеваниями, могущими препятствовать осознанию сути подписываемого документа"
У меня в голове крутится что-то наподобие:
不患可妨碍所签署文件本质内容的理解任何疾病
Но чего-то как-то 别扭 звучит. Может кто предложит более 顺口的вариант?
Вот эту фразу как лучше перевести:
"Не страдаю заболеваниями, могущими препятствовать осознанию сути подписываемого документа"
У меня в голове крутится что-то наподобие:
不患可妨碍所签署文件本质内容的理解任何疾病
Но чего-то как-то 别扭 звучит. Может кто предложит более 顺口的вариант?