Я думал Hanping Chinese это какой-то китайский словарь, а это обычная программка. То есть, стандарта никакого нет.
Иероглифы вряд ли получится, только тона.
Попробовал, чесно говоря, ярковато получается, смотреть сложно.
Это видимо, только для изучающих, кто привык.
Ну так можно потемнее сделать, как у меня в сообщении выше. Если только тона, без иероглифов, тогда нет смысла, ибо задумка как раз такая, не обращая внимания на тона и помня как произносится - знать каким тоном читается тот или иной иероглиф.
В оффлайн не стоит такое выносить не стоит, на сайте - тоже хотелось бы оставить выбор цветов.
2011.12.12chuanzhekuzi В оффлайн не стоит такое выносить не стоит, на сайте - тоже хотелось бы оставить выбор цветов.
Ну это Вы один так думаете, что не стоит, а вот для других будет очень полезно. К тому же, как я говорил, можно делать две версии - цветную и обычную, дабы удовлетворить потребности большинства.
Вот как такая система организована на "английском варианте" БКРС(в данном случае БКАС )
http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=wor...%AA%82%E5%90%97
У них есть оффлайн словарь для "огрызков", и там реализована такая же система.
Цитата с MDBG : Цитата:March 12, 2009: Added mandarin pinyin tone colors "mā妈má麻mǎ马mà骂ma吗". Tone colors can help those who have trouble to remember the right tones for Chinese words. You can enable it using the āáǎàa tone marks option after performing a search. They are also featured in our offline dictionary application.
В общем, о чём это я? О том, что новые функции ( Тут Тут),даже не смотря на то, что для некоторых кажутся лишними - это эволюция любого проекта, без них застой и стагнация. К тому же, для тех, кому не нравится, можно ввести опции по их отключению. Гибче нужно, гибче.
Уважаемый БКРС! Надежда есть?
З.Ы.: Можно устроить опрос! Вот!
Нет, это не пойдет. Очень мало кто с этим знаком, официальных цветов нет. В глазах рябит.
2011.12.14бкрс Нет, это не пойдет. Очень мало кто с этим знаком, официальных цветов нет. В глазах рябит.
Да ну как же мало!? А этот сайт?! Которым пользуются все маководы и англоговорящие. А эта книга?!Которая помогла многим. А этот словарь?! Который "спасает жизнь" владельцам Айфонов.
Если для кого то рябит, тот может отключить эту опцию или же ввести другую - возможность изменять цвета на другие(не столь "рябящие") или редактировать цвет фона...
Если уж в техническом плане трудно реализовать, тогда да, другое дело, можно понять, в противном случае, такие доводы как "рябит" и "мало кто знаком" не совсем уместны(см. выше).
Ну да ладно, похоже мне Вас не убедить, да и проект, сугубо добровольный, требовать чего-либо тоже не правильно, можно только выносить предложения. Однако, Жаль конечно.
В любом случае, как я уже отмечал, такое нововведение может привлечь людей на наш сайт, как и любые другие нововведения.
Ещё о расцветке можно почитать здесь.
Цитата:You can’t choose yellow, and the ones he chose are easy to distinguish quickly.
As for perceptual similarities, I would reflect these similarities by grouping the four tones into two warm and two cool colors. In my Chinese studies over the years, I have often associated fourth tone with aggression or anger, both concepts which I would associate with the color red. Red = fourth tone is the strongest association I have, but from there, all the others fall into place. You can’t use yellow (poor contrast), so orange is your other warm color, going to first tone. My diagram has fourth tone and second tone diametrically opposed (falling versus rising), and green is directly opposite red on the color wheel, so I would go with green for second tone. That makes third tone blue.
Цитата:Problems
By following certain principles, you can arrive at a certain color scheme in a non-arbitrary way. Still, my choices were based on an initial personal judgment that fourth tone is red, after which everything else fell into place. If you don’t agree with that, then the other the resulting choices probably don’t make sense either.
You might find that the example characters I gave work quite well for red and blue, but not so much for orange and green. I think you’ll find the same for any color scheme you choose. Orange especially, and green to a lesser degree, just don’t seem to associate as readily with either concepts or real-world objects (exception: green to plants). Why this is, I have no idea.
It would be nice if the tones of the Mandarin words for the colors matched up well, but they just don’t. Of the colors considered above, all are either second tone (红, 蓝, 橘黄) or fourth tone (绿). Dummitt’s original scheme matches only on second tone (orange), and not for red or blue (the important ones). Mine doesn’t match on any.
|