Подскажите, кто знает точно. Есть документы на перевод, в нем множество фамилий с инициалами типа Иванов А.Г., Петров В.В., при этом есть однофамильцы. Имена, естественно, неизвестны. Возможно ли в таком случае переводить эти фамилии, не опуская инициалы? Латинизация тут скорее всего не подойдет.
![]() Видел в документах от китайцев что они тоже так делают, не пишут полностью имена, а транскрибируют именно инициалы. 2017.09.13
2017.09.13 Ага, знаю такой сайт, но не была уверена, что это правильно. Спасибо! А можете привести какую-нибудь авторитетную ссылку в сети, фрагмент документа, где китайцы уже такое проделали? Если знаете. Это вопрос авторитетного образца. 2017.09.13
![]() 2017.09.13
2017.09.13 В книгах русских авторов инициалы пишут либо иероглифами 伊瓦诺夫‧阿‧格 (чтобы было 100% правильно, нужно обычно знать имя и отчество), либо латиницей 伊瓦诺夫‧A‧G. 2017.09.13
2017.09.13 В смысле они секретные?) Если нет,то сделать скрин или просто сфотать на тел, 不就可以了?) 2017.09.13
Секретные, вероятно, в том смысле, что их запрещено разглашать третьим лицам, в том числе путём скриншотов и фото на телефон
![]() 2017.09.13
![]() ![]() 2017.09.13
脸在笑 прав( В качестве инициалов ставится первый иероглиф имени и отчества, но чтобы его написать, нужно знать и имя, и отчество целиком. А. С. Пушкин будет 亚·谢·普希金, но если транскрибировать А. С. через стандартизированную таблицу соответствия звуков, то получится 阿·斯·普希金. Тем не менее, другого выхода я не вижу, если имя и отчество узнать невозможно( Кстати, в таком виде Пушкин в гугле тоже встречается, хотя и на несколько порядков реже. Видимо, способ действительно применяется.
Цитата:Попробуйте способ написания разными иероглифами однофамилийТак нельзя делать. 2017.09.13
|