Страницы (2): 1 2 Следующая » +
1
Подскажите, кто знает точно. Есть документы на перевод, в нем множество фамилий с инициалами типа Иванов А.Г., Петров В.В., при этом есть однофамильцы. Имена, естественно, неизвестны. Возможно ли в таком случае переводить эти фамилии, не опуская инициалы? Латинизация тут скорее всего не подойдет.
2017.09.13
Ответить
2
Попробуйте способ написания разными иероглифами однофамилий
2017.09.13
Ответить
3
Tundra, я вот этим сайтом пользуюсь http://transcriptor.ru/transcription/russian-chinese/query/%D0%9E.%D0%9D.
Видел в документах от китайцев что они тоже так делают, не пишут полностью имена, а транскрибируют именно инициалы.
2017.09.13
Ответить
4
2017.09.13Mad_Sweeney Tundra, я вот этим сайтом пользуюсь http://transcriptor.ru/transcription/russian-chinese/query/%D0%9E.%D0%9D.
Видел в документах от китайцев что они тоже так делают, не пишут полностью имена, а транскрибируют именно инициалы.

Ага, знаю такой сайт, но не была уверена, что это правильно. Спасибо! А можете привести какую-нибудь авторитетную ссылку в сети, фрагмент документа, где китайцы уже такое проделали? Если знаете. Это вопрос авторитетного образца.
2017.09.13
Ответить
5
Tundra, на счет сети не знаю, можно поискать. У меня куча документов, но они все для внутреннего пользования, поэтому даже фрагмент не могу сюда загрузить чтобы вам показать.
2017.09.13
Ответить
6
2017.09.13Tundra Подскажите, кто знает точно. Есть документы на перевод, в нем множество фамилий с инициалами типа Иванов А.Г., Петров В.В., при этом есть однофамильцы. Имена, естественно, неизвестны. Возможно ли в таком случае переводить эти фамилии, не опуская инициалы? Латинизация тут скорее всего не подойдет.

В книгах русских авторов инициалы пишут либо иероглифами 伊瓦诺夫‧阿‧格 (чтобы было 100% правильно, нужно обычно знать имя и отчество), либо латиницей 伊瓦诺夫‧A‧G.
2017.09.13
Ответить
7
2017.09.13Mad_Sweeney Tundra, на счет сети не знаю, можно поискать. У меня куча документов, но они все для внутреннего пользования, поэтому даже фрагмент не могу сюда загрузить чтобы вам показать.

В смысле они секретные?)
Если нет,то сделать скрин или просто сфотать на тел, 不就可以了?)
Помощь по вопросам образования в Китае
Подробности ->тут<- или в ЛС
2017.09.13
Ответить
8
Секретные, вероятно, в том смысле, что их запрещено разглашать третьим лицам, в том числе путём скриншотов и фото на телефон Smile
2017.09.13
Ответить
9
a_xap, 29 представляю лицо моего начальника если он увидит как я их фотографирую. Еще и с отмазой "Мне только на БКРС выложить, а то тут без весомых доказательств советы не принимают".
2017.09.13
Ответить
10
脸在笑 прав( В качестве инициалов ставится первый иероглиф имени и отчества, но чтобы его написать, нужно знать и имя, и отчество целиком. А. С. Пушкин будет 亚·谢·普希金, но если транскрибировать А. С. через стандартизированную таблицу соответствия звуков, то получится 阿·斯·普希金. Тем не менее, другого выхода я не вижу, если имя и отчество узнать невозможно( Кстати, в таком виде Пушкин в гугле тоже встречается, хотя и на несколько порядков реже. Видимо, способ действительно применяется.
Цитата:Попробуйте способ написания разными иероглифами однофамилий
Так нельзя делать.
2017.09.13
Ответить
Страницы (2): 1 2 Следующая » +