11
56
2017.09.25
Ответить
12
2017.09.25бкрс Так добавьте контекст где он нужен. Скакание по сайту к переводу не относится, тут вы лучше всего справитесь. Понятно, что это работа и делать её не хочется.

Так как сайт я делаю в одиночку, я каждый день вынужден выбирать, чем заниматься - смотреть новые фильмы на рецензии, забивать новую инфу или решать какие-то такие вот "служебные" вещи. К сожалению, на данный момент это максимум времени, которое я готов выделить на китайский перевод. Что-то найдется в таком виде (как с "базой") - прекрасно, но так вы предлагаете сделать все заново, только еще сложнее (добавив описания контекста).
2017.09.25
Ответить
13
2017.09.25marenzhi Трекер тоже нельзя переводить как 追踪者, я вообще не врубился, что это и о чем. Это BT论坛. И вцелом заметен лаовай-перевод, тут бы одного китайцы для вычитки и для редактирования стиля. А так, очень достойно, как по мне.

Спасибо! Поправлю!
2017.09.25
Ответить
14
2017.09.25HKCinema cn.hkcinema.ru типа плохой из-за того, что ГК?

Из-за того, что для китайца есть два домена верхнего уровня: .com и .cn
Остальное - вообще не домены, а непонятно что. CN лаоваю не продадут, заведите нормальный COM.

2017.09.25HKCinema Это порушит всю логику сайта, плюс это полноценное переписывание движка.
Так сейчас логики особо нет: чисто русский контент, который в обозримом будущем не будет переводиться, отображается для всех пользователей. Это коренная проблема, её нужно решать чем раньше, тем лучше. Например, отдельный поток новостей на разных языках. Не говоря уже о том, какое плохое впечатление о сайте производит кириллица на тех, кто зашёл почитать о гонконгских фильмах.

Но сайт зачётный, база хорошая, мне нравится. Буду качать кинцы. Smile
2017.09.25
Ответить
15
2017.09.25HKCinema так вы предлагаете сделать все заново, только еще сложнее (добавив описания контекста).
Что заново? Просто скопировать интерфейс в текстовый файл в строчку на русском и рядом/ниже тоже самое из китайского. Сколько там у вас, несколько десятков позиций, от силы часик нудной возни.

Никто не говорит прям сейчас немедленно, но если захотите отшлифовать перевод, хоть платно хоть бесплатно, то именно так и надо делать.

Никакого контекста не нужно. Это вы ещё не видели как игры переводят, вот там ад.
2017.09.25
Ответить
16
2017.09.25WTiggA Из-за того, что для китайца есть два домена верхнего уровня: .com и .cn
Остальное - вообще не домены, а непонятно что. CN лаоваю не продадут, заведите нормальный COM.

Да присматривал, но варианты типа cncinema.com, cnmdb.com и т.д. заняты, увы. Думаю еще.

2017.09.25бкрс Что заново? Просто скопировать интерфейс в текстовый файл в строчку на русском и рядом/ниже тоже самое из китайского. Сколько там у вас, несколько десятков позиций, от силы часик нудной возни.

Переводилось около тысячи надписей. Smile Интерфейс, страницы фильма и актера, интерфейс фотографий, постеров, всевозможные списки (именинников, премьер, по жанрам, кассовых сборов) и т.д. и т.п.
2017.09.25
Ответить
17
Кстати, hkcinema.cn вроде бы можно купить. Просто загранпаспорт требуют
2017.09.25
Ответить
18
Не возитесь с cn, тем более с вашим 香港,中国及台湾. Берите com, вам англоязычное название можно сейчас придумать, домен под него подогнать. Лучше без hk, может что-нибудь с sino.
2017.09.25
Ответить
19
2017.09.25HKCinema Кстати, hkcinema.cn вроде бы можно купить. Просто загранпаспорт требуют

   
2017.09.25
Ответить
20
.cn зарегистрировать нереально (без компании в Китае)
2017.09.25
Ответить