Страницы (3): 1 2 3 Следующая » +
1
В учебнике по русскому для китайцев учат «всех посылать» и «жениться для прописки»
2017.09.26
Ответить
2
Не знаю, что так удивило автора статьи)) В любой теме на форуме про обсуждение китайцев всегда куча рассказов об их меркантильности и любви к халяве 14
Про посылать, лично я слышу 去你的 едва ли не чаще, чем халлёу!
2017.09.26
Ответить
3
Удивления особого в статье и нет, но впечатление неприятное. Тем более, что учебник позиционируется как "образцовый".
Не против того, чтобы знать обсценную лексику, но не думаю, что такие темы и такая лексика нужны именно в учебниках (тогда уж хотя бы сверились с соответствующими словарями и писали нормативно)
2017.09.26
Ответить
4
Прекрасные учебрики, живая современная речь, то, что нужно.

Жаль только, что в учебниках китайского для лаоваев, утвержденных минобром (как и обсуждаемый в новости), нет такой приближенности к реалиям. Не соответствует 社会主义核心价值观
2017.09.26
Ответить
5
Учебник "Русский язык-5", разработанный авторским коллективом Пекинского университета иностранных языков, используется на 95% языковых факультетов, потому что под него составляются Единые вузовские экзамены 4 и 8 уровней. Хочешь, не хочешь, приходится учить.
Учебные тексты с "всех посылать" взяты из российского Интернета.
К счастью, 5 часть приходится на 5 семестр, когда почти все китайские студенты-русисты уезжают на стажировку в Россию. Так что пули проходят мимо.
По моему мнению, ставить этот мусор в учебник - серьезная ошибка, но там вся серия глубоко порочна, как в методическом, так и в содержательном плане.
2017.09.26
Ответить
6
Цитата:<...> требовали повышения минимально стипендии до 500 рублей.

Отличный учебник с опечатками. Модно, молодёжно чо.
2017.09.26
Ответить
7
А подобных учебников одобренных китайским минобром, думаю, уверена даже никогда не будет (по крайней мере в Китае), китайцы никогда не позволят дискредитировать свою культуру и общественные реалии.

И соглашусь, подобная лексика должна изучаться индивидуально, тогда уж надо писать учебник или пособие соответствующего профиля (хотя и не стоит подобной гадости и так навалом, а хорошей литературы и так не много), но ни как не общем вузовском курсе. Даже если что то из этого правда, то в любом случае не стоит позволять иностранцам смаковать и глумиться над нашими не очень приглядными вещами, тут вспомнилась притча про Хама смеющегося над наготой отца ( имя собственное, отсюда оно и пошло как нарицательное).
Нет ни одной нации и государства без недостатков и присущих народу дурных наклонностей.
Не говорю что стоит замалчивать очевидные вещи, но видеть, стараться исправить и смехотворствовать все таки разные вещи.

Не претендую на истину, как то так это видит

ЗЫ: Даже разочаровалась, всегда нравилась эта серия учебников, и сама по ней учила, но сейчас и в руки брать не хочется, честно.....
2017.09.26
Ответить
8
Ой ладно, что вы все как снобы себя ведете, в Москве (и не только) это обыкновенная практика у российского населения (прописки постелью получать/всех нафиг посылать/по головам идти), разве не важно знать все тонкости языка? Вы не образно, а лингвистически подходите к вопросу - пойду за него - это ведь не простой оборот речи для иностранца, а так "пойду за него ради прописки" - сразу и жизненные реалии, и явный мнемонических ход на лицо. По-моему авторам браво!
2017.09.26
Ответить
9
2017.09.26quete Отличный учебник с опечатками. Модно, молодёжно чо.

Еще и для студентов-руссистов, "не-чо-нить-ёмаё-ёу" 41
2017.09.26
Ответить
10
2017.09.26quete Отличный учебник с опечатками. Модно, молодёжно чо.

А там их в принципе тьма. Вон, по соседству "водные слова"

Яркая иллюстрация того, что в Китае с преподаванием русского и какое внимание к этому уделяется сверху.

Зы. Вот это вот "нахуй" в учебнике вообще убило, конечно, лол. Желаю видеть в диалогах в учебниках по китайскому 滚鸡巴蛋 и прочие важные слова
2017.09.26
Ответить
Страницы (3): 1 2 3 Следующая » +