2012.04.19Siweida Ууу, по Чжан Айлин много всего сняли. 色戒, например. Еще 红玫瑰与白玫瑰. И еще что-то там, в байке можно посмотреть.
色戒 вообще для нее было автобиографично. В смысле, гнусный гад из фильма - это ее мужчина.
Клёво, большое спасибо за наводку. Добавлю в список "к просмотру"
Посмотрел пять верхних строчек, дальше читать не стал. 钢铁是怎样炼成的, 邓小平文选, 雷锋日记 Это просто курам на смех. Ян Мо переводилась на русский, я начинал читать, но как-то там всё заупокойно, про гнусных феодалов и о доблестных молодых революционерах. Быть может надо до читать. Всё больше склоняюсь к мнению, что нормальная литература (то есть реально интересная, самобытная, о живых людях и для живых людей, которую можно перевести на русский и посоветовать друзьям, сказав: "Вот, интересная книга" и Вам не будет стыдно) в Китае отсутствует.
marenzhi, какие современные произведения читали что пришли к такому выводу? Или вы в вакууме склоняетесь?
Просто открыть топ в магазине книг и взять наугад верхнюю, пробовали?
А мне кажется, список примечателен и, вообще, подобные списки достойны анализа. Не помню, откуда это: пусти меня в свою библиотеку, и я скажу тебе, кто ты.
Во-первых, это что-то говорит о китайцах, а мы же стремимся понять их, что их трогает, от чего они плачут, а от чего смеются.
Во-вторых, это может быть из области: ты даже этого не читал, о чём с тобой говорить, пещерный человек. Этакий китайский современный культурный минимум в области литературы.
Для меня примечательно, что наш Островский, который благополучно забыт очень многими в России, особенно молодёжью, здесь в первой строке.
Прочитал роман 毕飞宇 “推拿”, под впечатлением.. Автор очень здорово приоткрыл завесу внутреннего мира слепых людей, его тесную переплетенность с внешним миром.
Сейчас читаю “玉米” того же автора, описывается жизнь сестёр, родившихся в небольшой деревне в 70-х годах, слог автора нравится, читается, несмотря на обилие идиом, довольно легко, по свободному времени читаю взахлеб.
2015.12.15бкрс marenzhi, какие современные произведения читали что пришли к такому выводу? Или вы в вакууме склоняетесь?
Просто открыть топ в магазине книг и взять наугад верхнюю, пробовали?
Читал
Гу Хуа "В долине лотосов" (кстати, реально хорошее произведение 0_0)
Чжан Цзе "Тяжёлые крылья" (заупокойно, просто скука, хотя роман очень неплохо отражает социальные реалии 70-х, но сама история, то, как прорисованы герои, слишком скууууучно)
Хо Да "Похороны мусульманина" (реально неплохо, история интересная, но герои прописаны как-то нереалистично, ну и сюжетная линия простая как двери, рассказа там на 5 страниц... но в принципе, в принципе неплохо)
Лу Яо "Обычный мир" (тоже неплохо, и размер небольшой)
Чэнь Чжунши и «Равнина белого оленя» (тоже неплохо, но только начал читать, не особо вставило)
Ван Аньи, «Песня о вечной скорби» (заупокойная скука, как и все другие её произведения, ни о чём)
Из Мо Яня читал Страну Вина и большие груди. Просто графомания, как по мне. Все эти Бай Цзини с их Семьями, Лу Сини и Хан Хани. В здравом уме и твёрдой памяти никому бы советовать не стал.
Всё, что за этим кругом, или третьесортное чтиво, или "Сон в красном тереме.... ну мы, китайцы, считаем, что Сон в красном тереме это лучшее произведение нашей китайской литературы". Естественно, что кроме самих китайцев эту тягомотину никто в мире читать не станет.
Про открыть топ в магазине - посмешили, так поступают люди, которые ну вообще бесконечно далеки от темы. Я к таким, вроде бы, не отношусь.
2015.12.15marenzhi Всё, что за этим кругом, или третьесортное чтиво, или "Сон в красном тереме.... ну мы, китайцы, считаем, что Сон в красном тереме это лучшее произведение нашей китайской литературы". Естественно, что кроме самих китайцев эту тягомотину никто в мире читать не станет.
Интересно, Су Тун, Юй Хуа, Сюэ Мо - по-вашему, тоже третьесортное чтиво?