11
2012.03.16WTiggA
2012.03.16zhizhu Я то не против, но мне кажется, что это не очень вежливо по отношению к людям, которые не знают языка((

А в чём "невежливость"? Перевод же есть.
Мне кажется, многие люди когда видят иероглифы чувствуют себя немного ограниченными. Впрочем, если Вы никакого неудобства не усмотрели, то буду следовать совету.
2012.03.16
ЛС Ответить
12
2012.03.16zhizhu Мне кажется, многие люди когда видят иероглифы чувствуют себя немного ограниченными. …

Некоторые себя так чуствуют, когда видят текст больше 140 символов длиной :-) Не думаю, что кого-то обидит, если сначала будет русский, а потом китайский. Да и сравнить всегда интересно. Мне просто очень понравились ваши переводы, но я слишком ленив, чтобы ходить за оригиналом. :-)
2012.03.16
ЛС Ответить
13
Не думаю что это будет сильно не вежливо, так как такими группами вряд ли заинтересуются люди совершенно далёкие от китайского.... так что и иероглифы их смущать не особо должны
百花齐放,百家争鸣
2012.03.16
ЛС Ответить
14
интересно безусловно, уже подписался, НО надолго ли хватит пороху в пороховницах) переводить статьи - это не от шалтай-болтай слова публиковать или просто уже переведенные новости))
во всяком случае желаю вам побольше продержатьсяSmile
Blush
2012.03.16
ЛС Ответить
15
zhizhu, Вы умница. Вы делаете полезное дело. И Ваши переводы, как уже не раз отмечалось - весьма хороши.

2012.03.16agni во всяком случае желаю вам побольше продержатьсяSmile

Просто о моральной поддержке:

[Изображение: cfdf5e5bd5c5.jpg]


Любить можно только свою Родину, свой народ, и только уважать другие.
2012.03.16
ЛС Ответить
16
Спасибо за поддержку! Надеюсь, у меня найдутся союзники.
2012.03.16
ЛС Ответить
17
спасибо, это очень интересно ))
2012.03.16
ЛС Ответить
18
2012.03.16WTiggA
2012.03.16zhizhu Мне кажется, многие люди когда видят иероглифы чувствуют себя немного ограниченными. …

Некоторые себя так чуствуют, когда видят текст больше 140 символов длиной :-) Не думаю, что кого-то обидит, если сначала будет русский, а потом китайский. Да и сравнить всегда интересно. Мне просто очень понравились ваши переводы, но я слишком ленив, чтобы ходить за оригиналом. :-)
Ну вот в уже размещенные статьи китайский исходник не получается вставить((. Разместила статьи с исходниками на китайском на своей странице в Facebook: http://www.facebook.com/govorat.
2012.03.16
ЛС Ответить
19
не, без оригинала и ссылок мне, лично, не очень интересно... сорри)).
谢时进 (謝時進)
2012.03.17
ЛС Ответить
20
2012.03.16zhongguo Просто о моральной поддержке:

[Изображение: cfdf5e5bd5c5.jpg]
в Китае не показывает фото с радикала.. но стало любопытно что тамSmile
2012.03.17
ЛС Ответить