Арадемикс,
Так смотрите и недоумевайте, че форум то бомбить? Времени не жалко? Тема из разряда, "нечего делать, о чем бы поговорить"... Как "бабка на лавочке", тьфу... Ей Богу. Один негатив. Все такие растакие и весь мир против Вас, такого "классного" и возмущённого.
По теме:
Я отучился в китайском вузе 4 года, 奖学金生, до этого изучал язык. И лично мое мнение - этот вуз за все время дал мне около 30% от моих знаний. Остальные 70% - живое общение, я жил с китайцами, старался не общаться с соотечественниками, смотрел передачи на китайском, читал интернет-форумы на нем же. Учебники? Да, в начале своего пути занимался по ним, но потом понял, что эти тривиальные учебники, по которым учат в китайских вузах иностранцев - фигня. Пользы мало(лично для меня). Гораздо лучше посидеть на 豆瓣,вооружившись словарем, или посмотреть 世界青年说,тоже со словарем)
Касательно уровня языка - не идеал, далеко. Идеал для меня - Давид Колосов. Но смотря те же выпуски вышеупомянутой передачи, я в словарь почти не заглядываю. Спокойно обсуждаю с китайцами политику, мировые всякие проблемы, без скатывания в 这个那个怎么说。Но опять же, я не говорю, что я хорошо владею китайским. Для меня такой уровень - 正常的。Именно нормально) Мне хватает. Ах да, есть hsk 6, но не считаю этот экзамен сильным показателем.
А то, что 留学生 по-китайски после вузов говорят плохо - тут две проблемы. 1.Свобода, пьянки, клубы и прочее. Большинство первокурсников - дети, соблазн велик. 2. Очень плохое качество преподавания в вузах. Даже у прилежных студентов отбивало мотивацию.
И еще - большим плюсом было то, что у меня была небольшая языковая база до универа. А с таким "качеством" обучения разговорить новых студентов, которые совсем языком не владеют - очень тяжело.
2016.07.22小伙儿 А то, что 留学生 по-китайски после вузов говорят плохо - тут две проблемы. 1.Свобода, пьянки, клубы и прочее. Большинство первокурсников - дети, соблазн велик. 2. Очень плохое качество преподавания в вузах. Даже у прилежных студентов отбивало мотивацию.
Полностью согласен.
И ещё третья проблема: стипендию слишком легко дают. Более серьёзный отбор до приезда в Китай добавил бы адекватности тем, кто таки поедет.
2016.07.22陆山 И ещё третья проблема: стипендию слишком легко дают.
Некоторые степендиаты еще умудряются регулярно на стороне подрабатывать, моделями, якобы отнимая работу у полулегальних певцов и танцоров го-го😂 и не сказал бы что средний уровень знаний у них высок, люди держатся ровно того минимума по баллам чтобы не лишиться стипендии.
Не сомненно лучшие материалы для саморазвития это научные статьи, популярные рассказы и хорошие фильмы, напоимер реплики Доктора Хауса😆
2016.07.22johncase Ветер, Не тратьте время. Спорить с человеком, который считает, что можно освоить фонетику просто слушая и после года изучения китайского стать успешным переводчиком, не видит разницы во времени для освоения фонетики и для освоения языка, считает все языки одинаково сложными и т.п. себя не уважать. Я вот уже давно перестал спорить. Не вижу смысла тратить на это время.
Ну да. Я вышел из обсуждения, тк после фразы про "если бы было сказано - ты бы не поленился повторить, а если нет - значит это так - пук в лужу" — я понял, что здесь уже просто 面子问题 и никакие разумные доводы не действуют.
Тема сама по себе нормальная. Да, языки плохо знают после выпуска. Преподают не очень. Согласен. Корейцы многие лучше гораздо знают. Американцы - тоже. Да, халявят.
НО. Главное не забывать из-за чего весь сыр бор начался - эта вся тема была начата в совершенно неуместном месте, как претензия одному русскому, допустившему ошибку в китайском языке. На что было возражено, что вы сами, мол, ошибок не допускаете? Ну и пошло поехало.
Я считаю, что не нужно на ошибки другим указывать с таким апломбом - мол элементарщина, а ты ошибаешься, совсем плохо учатся все. Потому что у самого могут быть ошибки в "элементарщине" для кого-то. А вы сами даже не поймете в чем проблема...
Эх Вы, неудомевальщик, не тратте своё время в жизни на ненужности, ну и пусть их, это они так говорят, Вы к чему судите то их, не лезте Вы туда, указывать на ошибки других - участь родительская, учительско-преподавательская, мамско-папская и муже-женская, но никак не Ваша.
2016.07.22小伙儿 А то, что 留学生 по-китайски после вузов говорят плохо - тут две проблемы. 1.Свобода, пьянки, клубы и прочее. Большинство первокурсников - дети, соблазн велик. 2. Очень плохое качество преподавания в вузах. Даже у прилежных студентов отбивало мотивацию.
В моем случае несколько по другому всё вышло.
2-ой Ваш пункт - полностью согласен. В китайском вузе я разочаровался на втором году обучения. Преподы на парах несли пургу, давали то, что было мной уже изучено, или давали то, что, как мне казалось, совсем мне не пригодится. (Поясню - до того как сесть за парту китайского вуза, я был преподом ин Раша юнивёсити, занимался методикой преподавания и прочей фуетой, потому так трепетно к этому отношусь).
В итоге выходим на 1-ый Ваш пункт - Свобода, пьянки, клубы и прочее Расшифрую в каком смысле свобода - стал делать всё что хотел, перестал посещать пары и стал сам себя натаскивать, погрузился в китайскую и другую иностранную среду - корейскую и европейскую. А так как в английском я был лох, то с корейцами и с европейцами общался на китайском. Днём - полноценное погружение в китайский язык через общение, вечер-ночь - пьянки-гулянки с продолжением общения на чайна лэнгуидж.
В итоге - после 4-ого года (1 год на язык, 3 года - шуоши) не получил диплом китайского вуза из-за многочисленных пропусков и из-за несдачи экзаменов (числился просто там). Зато китайский говорить и понимать стал огого как.
И у меня просто почему то сформировалось мнение, что не бумажка дипломная важна, и не 6-ой ХСК, а умения.
Подписывайтесь на мой канал и не забывайте ставить лайки.
喜欢我的,记得点赞、关注、收藏、转发、加评论。
По вопросам рекламы и сотрудничества - в директ.
Поскольку в субботнее утро скучно, ввяжусь и я в этот топик.
ТС, видимо, не понимает, что у каждого человека цель изучения китайского языка разная. Например, я собираюсь стать переводчиком, в идеале - техническим или художественным (собираюсь ознакамливать китайцев с современной украинской литературой и наоборот) - для этого я изучаю китайский, подтягиваю 高级 украинский и русский, и про английский не забываю, вот с нового семестра у меня пойдут переводческие предметы + 古代汉语,чую, пипец зима близко, но ничего, я лёгких путей не ищу. Просто я так хочу, а значит, я приложу все усилия чтобы так было.
Но не каждому надо этот гемморой. Девчонкам, которые после 4 лет остаются работать моделями или в КТВ нужна работа с языком немного другого смысла Экономистам, чтобы зарабатывать тыщи, а то и миллионы - не обязательно знать сотни ченьюев и суюев и писать как мастера каллиграфии - они могут разбогатеть зная только "дуошао?" и "джегэ негэ". Есть люди, которые едут в Китай только ради потусить и попутешествовать, а изучение языка для них только дополнительный аспект, а не дело всей жизни. Так что каждый сам выбирает себе путь, как учиться и что делать.
11 страниц обсуждений, а автор топика так и не исправил ошибки в этом тексте и не прокомментировал их, тогда бы хоть какая-то польза была для тех же новичков, а так это просто выброс на вентилятор, чтобы потешить свою гордость. Многие китайцы на грамматику внимания не обращают и этого Евгения поймут. Я уж молчу о том, как сами китайцы говорят и пишут на русском (при этом они переводчики, а все склонения и окончания с ошибками), но ничего, мы же их понимаем и не смеемся над их ошибками, и это главное для повседневного общения.