Всем привет! Подскажите, как можно на китайский корректно перевести нашу поговорку “на обиженных воду возят”?
2017.11.06Навскидку: 蛤蟆当鼓敲 --气难消 2017.11.06
Если это близкий человек, то можно попробовать сказать 生气-吃屁!
Это грубовато, поэтому с посторонними людьми не стоит пробовать. Смысл примерно такой (очень вольный перевод по смыслу самого явления): будешь сердиться, напукаешь, а потом придётся тебе же это и нюхать ![]() 2017.11.06
|