Страницы (10): 1 2 3 ... 10 Следующая » Переход на страницу  +
1
Личное мое мнение что это невозможно, если язык не является его вторым родным языком, т.е человек начался его изучать со школы или с универа и родитель его не является носителем данного языка,  то как ни крути,  хоть до конца жизни он будет его учить все равно потолок существует для него и иностранный акцент неискоренимый. Ваше мнение?
2017.12.01
Ответить
2
Зависит от возраста и от степени поглощения в культуру (что очень проблематично с огороженным Китаем и специфичной реакцией китайцев на кхм, некитайцев).

Освоить английский до уровня носителя после переезда в США в студенческом возрасте весьма реально, например. А можно даже и позже как Айн Рэнд (но акцент!) или Набоков.

Китайский -- только с детских лет, если Вы не Дашань.
2017.12.01
Ответить
3
Взмах, Я думаю, что это зависит в первую очередь от того, как вы определяете "уровень носителя"? Если это значит "свободно писать, читать, и разговаривать" - то да, это возможно. Разумеется, чем позже вы начинаете изучать язык, тем больше усилий и времени это займёт (и есть случаи - как например, с китайским - когда это становится почти невозможным или, как минимум, нецелесообразным, скажем, после 25-30 лет). Если вы считаете отсутствие акцента частью этого определения, то, наверное после определённого возраста - от акцента (пусть и незначительного) не избавиться. Но я не уверен, что следует включать акцент в определение "уровня носителя" - ибо есть и носители, говорящие с акцентом.
2017.12.01
Ответить
4
На днях читал книгу, где был бессмертный персонаж, у которого был дневник с записями на разных языках мира. Мол, он переезжал в одну страну, осваивал её язык, а потом покидал её, постепенно забывая язык и даже воспоминания о прошлых столетиях за исключением самых ярких. Эдакий философский эксперимент о человеческой памяти в бессмертном теле.

Но у простых смертных есть такой момент как критический период. Хоть новые исследования и утверждают, что пластичность мозга сохраняется и в среднем возрасте, но тут есть такой момент, например существуют очень интересные исследования о слепых людях, которым во взрослом возрасте восстановили зрение (например, удалив катаракту). Так вот, они плохо видят и ориентируются даже со здоровыми глазами, т.к. мозг не сформировал нужные отделы для обработки визуальной информации. Нужны года чтобы это восстановить, и всё равно мозг не разовьётся так, как у изначально зрячего человека. Тоже самое и с языками, я думаю. Очень сложно "подогнать мозг" под радикально другой язык в уже взрослом возрасте.
2017.12.01
Ответить
5
2017.12.01Взмах Личное мое мнение что это невозможно, если язык не является его вторым родным языком, т.е человек начался его изучать со школы или с универа и родитель его не является носителем данного языка,  то как ни крути,  хоть до конца жизни он будет его учить все равно потолок существует для него и иностранный акцент неискоренимый. Ваше мнение?

«Потолок» у каждого свой. По уровню владения языком отличаются даже носители. Например, есть китайцы, которые сыплют цитатами на вэньяне, а есть, которые на процитированный вами не очень популярный чэнъюй делают «эээ…»

Для того, чтобы избавиться от акцента, нужно развить хороший фонетический слух. Детям с детства, естественно, проще его развить, а взрослым труднее, но это можно сделать, если есть желание, в любом возрасте.

Привыкнуть к грамматической и лексической разнице тоже трудно. Трудно привыкнуть думать, произнося 山 не об одной горе, а о горах вообще, трудно привыкнуть говоря 車 думать не только о машинах, но и об автобусах, и о тележках. Но можно, как и привыкнуть есть палочками, к примеру.

Естественно, для этого нужно постоянно поддерживать и сохранять способность к обучению, которая с возрастом ослабевает.
2017.12.02
Ответить
6
Можно. Английский последний уровень, который профишиенси, нам об этом недвусмысленно намекает (как и любой прочий язык). А весь язык знать нельзя. Вы же русский не знаете весь?) И определитесь с критериями, по которым вы характеризуете "до уровня носителя". Мои критерии: акцент (ну не кристально чистый, если вы не шпиёнама только), тональность, быстрая речь и бонусом ваша специализация.
2017.12.02
Ответить
7
2017.12.01东方火兔 Зависит от возраста и от степени поглощения в культуру (что очень проблематично с огороженным Китаем и специфичной реакцией китайцев на кхм, некитайцев).

Освоить английский до уровня носителя после переезда в США в студенческом возрасте весьма реально, например. А можно даже и позже как Айн Рэнд (но акцент!) или Набоков.

Китайский -- только с детских лет, если Вы не Дашань.

Век живи - век учись. К тому же, только тьма заканчивается рассветом.
2017.12.02
Ответить
8
2017.12.01东方火兔 Зависит от возраста и от степени поглощения в культуру (что очень проблематично с огороженным Китаем и специфичной реакцией китайцев на кхм, некитайцев).

Освоить английский до уровня носителя после переезда в США в студенческом возрасте весьма реально, например. А можно даже и позже как Айн Рэнд (но акцент!) или Набоков.

Китайский -- только с детских лет, если Вы не Дашань.

Соглашусь, что специфика Китая накладывает ограниченность в изучении китайского языка, все равно как не старайся, а выше крыши уже не перепрыгнуть. И поэтому возник такой вопрос: " Какой бы иностранный невосточный язык вы бы посоветовали выучить? С Востоком связываться уже нет желания, да и хочется чтобы носители языка не смотрели на тебя с предубеждением.
2017.12.02
Ответить
9
2017.12.02how И поэтому возник такой вопрос: " Какой бы иностранный невосточный язык вы бы посоветовали выучить? С Востоком связываться уже нет желания, да и хочется чтобы носители языка не смотрели на тебя с предубеждением.

Наверное, стоит сначала понять, зачем вам этот "невосточный" язык нужен - после этого можно и решать какой именно выбирать. Если вас интересует возможность общаться с максимальным количеством людей - испанский. В академических целях - французский или немецкий. Разумеется, могут быть и другие соображения (в частности, желание уехать куда-то на ПМЖ или интерес к определённой культуре) - но это наиболее популярные опции (не считая английского).
2017.12.02
Ответить
10
2017.12.02how Соглашусь,  что специфика Китая накладывает  ограниченность в изучении китайского языка, все равно как не старайся, а выше крыши уже не перепрыгнуть. И поэтому возник такой вопрос: " Какой бы иностранный невосточный язык вы бы посоветовали выучить? С Востоком связываться уже нет желания, да и хочется чтобы носители языка не смотрели на тебя с предубеждением.

Венгерский.

А по поводу китайского — вы сами на себя накладываете ограниченность. Думаете, что есть какая-то крыша, которую не перепрыгнуть, и перестаёте стараться. Влиться в группу любителей 国学 это конечно та ещё задача для иностранца, но влиться в группу обычных китайских пролетариев не так уж и сложно. Тут даже главное умеренно козырять своими познаниями в 博大精深的中华文化, чтобы не создать у них впечатление, что вы пытаетесь их унизить своими знаниями.

Если вопрос только в естественности речи и акценте — ну устройте себе отшельничество на неделю, в течение которой слушайте только китайские телепередачи по несколько часов в день и старайтесь как можно точнее повторить за ведущим. Если у вас не нулевой уровень китайского, то ваше произношение и интонация после этого весьма приблизится к произношению ведущих CCTV.

По моему опыту — если к любому китайцу подойти и сразу начать с ним разговор по делу на беглом китайском без акцента, они не успевают даже отрефлексировать, что вы 汉语说得真好, а просто сразу отвечают по делу как ни в чём не бывало. Внешность, конечно, подводит, но тут если вам не повезло родиться в Бурятии, то только 整容手术.
2017.12.02
Ответить
Страницы (10): 1 2 3 ... 10 Следующая » Переход на страницу  +