2017.12.15Oleg2 Nikita2006, Все там будут. И Вы тоже
Вот тогда и посмеёмся вместе
Это то да, но я дописал ему😀
2017.12.15Oleg2 Nikita2006, Все там будут. И Вы тоже Это то да, но я дописал ему😀 2017.12.15
Ребята водка это же зло!!!
зло ее не пить))) вкус один а приключение разные мне нравится русский стандарт и Lex Nemiroff 2017.12.15
Видите как китаец вас спаивает👆, чтобы заполучить русых белоликих девушек и скупить активы российские подешевле (пока русские бухают😂)
2017.12.15
Любопытно, а существует ли в Китае понятие «запой»? Поспрашивал знакомых, так они не понимают, как такое может быть. Может, в северных провинциях такое явление есть, или это редкий случай для азиатов?
2017.12.16
2017.12.16g1007 Любопытно, а существует ли в Китае понятие «запой»?Хм... Интересный культорологический вопрос За один раз нажраться - это не редкость. Но вот несколько дней подряд... Как-то сталкивался с мужиком в Юнкане, он работал кем-то вроде официального тамады в компании (公关关系), вот ему приходилось пить очень много, каждый день в обед и на ужин. Но при этом он ещё и развозил гостей. Но я не видел его пьяным в дюпель. Может мало наблюдал, всего дня три Но судя по китайским фильмам, такое бывает 2017.12.16
2017.12.16g1007 Любопытно, а существует ли в Китае понятие «запой»? Поспрашивал знакомых, так они не понимают, как такое может быть. Может, в северных провинциях такое явление есть, или это редкий случай для азиатов? 汉语中的“一醉方休”好像同«запой»有个一拼! 还有“酒逢知己千杯少”,“烂醉如泥”,粗俗的一点的“今天不给你干趴下,我都没名”等等。 2017.12.16
2017.12.16g1007 Любопытно, а существует ли в Китае понятие «запой»? Поспрашивал знакомых, так они не понимают, как такое может быть. Может, в северных провинциях такое явление есть, или это редкий случай для азиатов?Заинтересовалась, залезла в словарь. Кстати, составлен коллективом авторов университета одной из северных провинций) Слово "запой" есть, но переведено как-то неинтересно, без огонька. Запой - 狂饮症,无节制的狂饮。Запойный период - 狂饮期. Запойный отек - 酒浮肿。Страдать запоем - 害狂饮病。 Быть в запое - 在害狂饮病,在狂饮期间。Лечиться от запоя - 戒除狂饮。 Короче говоря, налицо искусственность и притянутость за уши( vovasz, приведенные вами примеры интересны, но эквивалента понятию "запой" среди них нет 2017.12.16
一醉方休 это скорее, упиться так, чтобы упасть мордой в салат. То есть, за один присест нажраться до полного опьянения.
Запой же - это другое явление. Уйти в запой означает быть в пьяном состоянии длительное время: обычно несколько дней подряд, нередко неделю-две, употребляя спиртное днями напролёт, в том числе и сразу после сна. Выход индивида из запоя происходит также достаточно длительное время, порой для полного протрезвения требуется даже 2-3 дня. 2017.12.16
|