<<< 1 2 3 ... 14 >>> Переход на страницу  + 🔎
11
Ого сколько тут нас, прям красавчик на красавчике сидит.

我知道 понравилось.
Я так иногда про китайский отвечаю - 你汉语说得非常好 - 恩

你也很帅 тоже неплохо
2012.09.07
Тема Ответить
12
попробуйте поотрицать, кстати - например когда говорят 你汉语说得非常好
если повторять не будут - значит вежливость была )

про 帅 и 美女 - это, по-моему, молодые больше страдают. типо одна китаянка может обратиться к другой - эй, 美女
百花齐放,百家争鸣
2012.09.07
Тема Ответить
13
2012.09.07Ветер попробуйте поотрицать, кстати - например когда говорят 你汉语说得非常好
если повторять не будут - значит вежливость была )

про 帅 и 美女 - это, по-моему, молодые больше страдают. типо одна китаянка может обратиться к другой - эй, 美女

美女-да, очень часто употребляется как обращение, вроде чаще к незнакомым, к официантам слышала пару раз.... а если делают комплимент, то говорят 美丽 и тп. Я, кстати, тоже отвечаю 我知道, даже когда говорят про мой китайский Angel
2012.09.07
Тема Ответить
14
да, это как обращение. но оно не так давно появилось, те это новое веяние какое-то)))
2012.09.07
Тема Ответить
15
в ответ про наизамечательнейший китайский отвечаю "- 没有你说得好!" стандартная реакция китайцев при этом - "啊!我是中国人" (даже если чувак при этом артикулирует wo si zongguo zen=)

хехе, ну я рожей вышел (чего уж там), поэтому 帅哥 и 你长得很帅 слышу довольно часто, от 师傅 в 吃饭-ках, до гендиректоров))) Один раз женщина адвокат лет 48 на переговарах мне "你长得很帅" заявила - х.з. как реагировать, я мимо ушей стараюсь пропускать, меня смущает иногда. Дело не в том пацаны, что Ален Делоны все, а что любая не страхо№;щная внешность иностранца в Китае - уже воспринимается как праздник.
2012.09.07
Тема Ответить
16
На комплимент от курьера службы доставки - 你的中文好听啊,ответил - 谢谢,он - 不用谢。
Зашел домой, подумал что ответил и улыбнулся Smile
2012.09.07
Тема Ответить
17
На всякие такие достающие фразы...один друг отвечал 真的吗?И слушал что дальше начнет говорить китаец..обычно поток словесный сразу же начинался))) Другой проще поступал, просто говорил 不明白, но при этом на нормальные вопросы отвечал как положено))) А самое главное, что китаецы при этом ржут до усрачки когда говоришь что не понимаешь, хоть и отвечаешь на все остальное)))
2012.09.07
Тема Ответить
18
вообще мне каж-ся это сжиру все выдумки как ответить позаковыристее. это же реально просто 客气 по отношению к иностранцу и всё, сами смотрите что 客气 значит - 讲场面话, 不吐真言 (хоть в современном словаре нет такого толкования, но всё равно по-моему точно отображает). то есть это как если бы иностранец в россии, например, искал бы сто способов ответить позаковыристее на "как дела" или "здрасьте", потому что оно его достаёт))))
как дела - пока не родила Angel
здрасьте - п%№;у покрасьте Blush

правда согласен, когда китайцы переигрывают (做作) это тоже не самым лучшим образом выглядит. но, кстати, можно и напрямую сказать: "不要做作".
на личные вопросы, типо сколько лет, откуда, зачем приехал итд есть отличный ответ - 你是查户口的吗? ну это в кач-ве прикола, конечно)))
2012.09.07
Тема Ответить
19
Ветер, какой Вы злой, однако.
Ну любят люди поговорить, что в этом такого?
По мне так пусть лучше комплименты делают, чем лезут с указаниями, как наши.
秀才不出门全知天下事
2012.09.07
Тема Ответить
20
Не понял. Вы о чём? я так раз наоборот говорю, что нужно на это спокойнее реагировать, потому что это всего лишь вежливость. Не нужно специально что-то выдумывать, как бы поизвратнее ответить)
2012.09.07
Тема Ответить
<<< 1 2 3 ... 14 >>> Переход на страницу  + 🔎