1 2 3 4 >>> + 🔎
1
“похуй ”как понять
2012.09.23
ЛС Ответить
2
无所谓
так же как "всё равно"

Только ещё более всё равно. 无所谓极了
2012.09.23
ЛС Ответить
3
BlushBlushBlush
да. и при этом это ругательство. ненормативная лексика. обсценная лексика. мат...итд не употребляйте сами.
百花齐放,百家争鸣
2012.09.23
ЛС Ответить
4
А вот 没事 может ли подойти? В смысле русский может и 无所谓 и 没事 перевести для себя одинаково, зависит лишь от ситуации....
2012.09.23
ЛС Ответить
5
没事 - это просто как практическое выражение "похуя"
в фразе "мне на тебя похуй" - 没事 не подойдёт.
2012.09.23
ЛС Ответить
6
Ну да, в этом случае конечно нет..
2012.09.23
ЛС Ответить
7
他妈的不在乎..
2012.09.23
ЛС Ответить
8
еще можно как 随他妈的便
2012.09.23
ЛС Ответить
9
Biyangde?!)))))))
2012.09.24
ЛС Ответить
10
随他妈的便 мне ооооочень понравилось!!!

2012.09.24
Ответить
1 2 3 4 >>> + 🔎