это русский язык-чушь!!
2017.12.27 Чушь можно написать на любом языке, не так ли? И русский, и китайский языки --- не исключение 2017.12.27
да тут на форуме половина криворуких переводчиков постоянно пытается что-то переводить, тем более техническое, хотя сами не знают матчасть переводимого даже на родном русском. Это не язык кривой, про "механическую гарантийность", а просто написано дауном(если так написал носитель), только и делов.
2017.12.27
Всё прекрасно понятно (для носителя), зачем придираться к литературности. Гарантийность = гарантия.
Так говорят далёкие от языков и технологий люди, те самые доморощенные бизнесмены (в хорошем смысле слова). 2017.12.27
2017.12.27Судя по контексту, имелось ввиду "этот русский язык", т.е. эта фраза. 2017.12.27
"даун" - это не совсем по-английски.
Это русское слово, образованное через фразу "синдром Дауна" от английской фамилии. В английском оно в таком значении не употребляется (по крайней мере, мне не встречалось). Интересно, что есть слова, из общего ругательного значения развившиеся в конкретные медицинские термины (идиот, кретин), есть исходно медицинские термины, употребляемые в обобщенном ругательном значении (даун, аутист). 2017.12.28
2017.12.27 2017.12.27 Может, и понятно, но не прекрасно, а только приблизительно. Можно предположить несколько версий из этого предложения Процесс --- транспортировки, установки, сборки, бесперебойной работы, обслуживания Гарантийность (гарантию) --- механические поломки, наличие (отсутствие) механических повреждений 2017.12.28
с укладкой стрелочных переводов марки 1/11 в районе ПК59462 и ПК59485 с переносом входного сигнала Ч станции
что такое с переносом входного сигнала Ч ? не понимаю перенос и Ч 2017.12.28
|